Видеоклип
Lirika
I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Сиз билишингизни хоҳлардим, мен усиз яшашни ўргандим
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– Ва ҳозир совуқроқ бўлса ҳам, мен енди атрофни ҳис қилмайман
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– Ва сиз мени ҳеч қачон тингламагансиз ва мен бошқаларга шуни айтаман
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Сиз менинг арлеқуин келиним едингиз, мен сизнинг яширин севгилингиз едим, лекин йўқ
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Сиз мени ҳеч қачон яланғоч кўрмагансиз, ҳатто менга тегмайсиз
Except if you were wasted
– Агар сиз беҳуда кетган бўлсангиз
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Лекин сиз қўлингиздан келганича ҳаракат қилдингиз ва мен бошқаларга шуни айтаман
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Мен сизнинг robot ҳамроҳингиз едим, сиз менинг севимли рангим едингиз ва, оҳ
I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Мен ўзимни сиз учун айлантирмоқчи бўлган одамга тушиб қолдим
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Пуш-пулл salon ўйинларига қарши бўлмаган kishi
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– Орқага қайтишда ҳар доим ҳам йиғламаган kishi
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Паст зарбаларни ҳам сезмаган kishi
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Мен сиз учун воз кечдим деб ўйладим
It was you with the countdown kill switch
– Бу ортга ўлдириш калити билан сиз еди
And it was me with the blindfold on
– Ва бу мен кўр-кўрона боғланган едим
And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– Ва мен қўлимдан келганича ҳаракат қилардим ва бу мен ойнага айтадиган нарса
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Мен бир-биримизни севиб қолганмиз деган фикрга ошиқ едим
What might be good for your heart
– Юрагингизга нима яхши бўлиши мумкин
Might not be good for my head
– Бошим учун яхши бўлмаслиги мумкин
And what was there at the start
– Ва бошида нима бор еди
Might not be there in the end
– Охирида бўлмаслиги мумкин
Do you wanna hurt me?
– Мени хафа қилмоқчимисиз?
Do you wanna hurt me?
– Мени хафа қилмоқчимисиз?
‘Cause nobody hurts me better
– – Сабаби, ҳеч ким мени хафа қилмайди
Do you wanna love me?
– Мени севишни хоҳлайсизми?
Do you wanna love me?
– Мени севишни хоҳлайсизми?
‘Cause nobody hurts me better
– – Сабаби, ҳеч ким мени хафа қилмайди
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Туш каби кириб келди, уни тутун каби қўйинг
We used to be a team, now we let each other go
– Илгари биз бир жамоа едик, енди бир-биримизни қўйиб юбордик
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Сизнинг сигарет кул ҳали менинг кийим ёпишиб
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Мен атрофга ёпишишни хоҳламайман, фақат сизга хабар беришни хоҳлайман
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Туш каби кириб келди, уни тутун каби қўйинг
We used to be a team, now we let each other go
– Илгари биз бир жамоа едик, енди бир-биримизни қўйиб юбордик
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Сизнинг сигарет кул ҳали менинг кийим ёпишиб
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Мен атрофга ёпишишни хоҳламайман, фақат сизга хабар беришни хоҳлайман
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Туш каби кириб келди, уни тутун каби қўйинг
We used to be a team, now we let each other go
– Илгари биз бир жамоа едик, енди бир-биримизни қўйиб юбордик
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Сизнинг сигарет кул ҳали менинг кийим ёпишиб
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Мен атрофга ёпишишни хоҳламайман, фақат сизга хабар беришни хоҳлайман
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Туш каби кириб келди, уни тутун каби қўйинг
We used to be a team, now we let each other go
– Илгари биз бир жамоа едик, енди бир-биримизни қўйиб юбордик
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Сизнинг сигарет кул ҳали менинг кийим ёпишиб
I don’t wanna stick around
– Мен атрофга ёпишишни хоҳламайман
No one’s gonna save me from my memories
– Ҳеч ким мени хотираларимдан қутқармайди
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Йўқотадиган ҳеч нарса йўқ, лекин мен ҳеч нарса берардим
To get closer to you and all your enemies
– Сизга ва барча душманларингизга яқинлашиш учун
I’ve got a few of my own
– Менда бир нечтаси бор
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– Ва бу тахт қурол билан келмади, шунинг учун менда бошқа енергия бор
I still see you when the lights get low
– Чироқлар пасайганда ҳам сизни кўраман
I still hear you when I’m on my own
– Мен ёлғиз қолганимда ҳам сизни ешитаман
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Кабуслар паразитлар каби менинг номини чақириб, ” фақат мени қўйиб илтимос”
This one’s for you and your problems, your good day job
– Бу сиз ва муаммоларингиз, яхши кунлик ишингиз учун
Your bad karma, what are you afraid of?
– Сизнинг ёмон karma, нимадан қўрқасиз?
The same trauma, show me what you’re made of
– Худди шу травма, менга нимадан яратилганингизни кўрсатинг
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– – Чунки сиз доимий оғриқларингиз ҳақида гапирасиз, чунки менда йўқ
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– Ва мен унинг ёнида яшашни ўргандим, ва ҳозир тугаган бўлса ҳам
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Мен ҳар доим еслатиб тураман (еслатди, еслатди, еслатди)

