Видеоклип
Lirika
I walked through the door with you, the air was cold
– Мен сиз билан ешикдан кирдим, ҳаво совуқ еди
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– Лекин somethin ъ Бутнинг у негадир уй каби ҳис
And I left my scarf there at your sister’s house
– Ва мен шарфимни опангизнинг уйида қолдирдим
And you’ve still got it in your drawer, even now
– Ва сиз ҳали ҳам тортмангизда, ҳозир ҳам бор
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– Оҳ, сизнинг ширин кайфиятингиз ва менинг кенг кўзли нигоҳим
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Биз машинада singin қиляпмиз, upstate ёқотиб
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Куз барглари бўлакларга ўхшаб тушади
And I can picture it after all these days
– Ва мен буни шу кунлардан кейин тасаввур қила оламан
And I know it’s long gone and
– Ва биламан, бу аллақачон ўтиб кетган ва
That magic’s not here no more
– Бу сеҳр бу ерда емас енди
And I might be okay, but I’m not fine at all
– Ва мен яхши бўлиши мумкин, лекин мен барча яхши емасман
Oh, oh, oh
– Оҳ, оҳ, оҳ
‘Cause there we are again on that little town street
– – Сабаби, биз яна ўша кичик шаҳар кўчасидамиз
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Сиз менга қараган қизил сабабни деярли югурдингиз
Wind in my hair, I was there
– Сочларимда шамол, мен у ерда едим
I remember it all too well
– Ҳаммасини жуда яхши еслайман
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Пештахтадаги Фотоалбом, ёноқларингиз қизариб кетди
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Сиз егизак ўлчамдаги тўшакда кўзойнакли кичкина бола едингиз
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– Ва онангизнинг ҳикоялари сизни Тее-балл жамоасида ўтказади
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Сиз менга ўтмишингизни ўргатдингиз, сизнинг келажагингиз мен еди
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– Ва сиз менга машина калитларини улоқтираётган едингиз, ” патриархияни сикинг”
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Ердаги калитча, биз ҳар доим скиппин шаҳри едик
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– Ва мен ҳайдовчини пастга туширдим, ” ҳозир исталган вақтда
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– У буни севги деб айтади, ” сиз уни ҳеч қачон шундай деб атамагансиз
‘Til we were dead and gone and buried
– Биз ўлгунимизча, кетдик ва кўмилдик
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Пулсни текширинг ва қайтиб келинг қасам ичинг ъ худди шундай
After three months in the grave
– Қабрда уч ойдан кейин
And then you wondered where it went to as I reached for you
– Ва кейин мен сизга етиб борганимда, у қаерга кетганига ҳайрон бўлдингиз
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Аммо мен ўзимни уят деб ҳис қилдим ва сиз менинг жонсиз рамкамни ушлаб турдингиз
And I know it’s long gone and
– Ва биламан, бу аллақачон ўтиб кетган ва
There was nothing else I could do
– Бошқа ҳеч нарса қила олмадим
And I forget about you long enough
– Ва мен сизни узоқ вақт унутаман
To forget why I needed to
– Нима учун кераклигини унутиш
‘Cause there we are again in the middle of the night
– – Сабаби, биз яна ярим тунда турибмиз
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Биз ошхона атрофида музлатгич нурида рақсга тушамиз
Down the stairs, I was there
– Зинадан пастга, мен у ерда едим
I remember it all too well
– Ҳаммасини жуда яхши еслайман
And there we are again when nobody had to know
– Ва биз яна ҳеч ким билмаслиги керак еди
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Сиз мени сир тутдингиз, лекин мен сизни қасам каби сақладим
Sacred prayer and we’d swear
– Муқаддас ибодат ва биз қасам ичамиз
To remember it all too well, yeah
– Ҳаммасини яхши еслаб қолиш учун, ҳа
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Хўш, еҳтимол биз таржимада адашиб қолдик, еҳтимол мен жуда кўп сўрадим
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Аммо, еҳтимол, сиз ҳаммасини йиртиб ташламагунингизча, бу нарса асар еди
Runnin’ scared, I was there
– Runnin ъ қўрқиб, мен бор еди
I remember it all too well
– Ҳаммасини жуда яхши еслайман
And you call me up again just to break me like a promise
– Ва сиз мени ваъда каби синдириш учун яна чақирасиз
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Беин ъ ҳалол номи билан жуда шафқациз
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Мен бу ерда ғижимланган қоғозман
‘Cause I remember it all, all, all
– – Чунки мен ҳаммасини, ҳаммасини, ҳаммасини еслайман
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Ҳаммаси яхши дейишади, бу яхши тугайди, лекин мен янги Дўзахдаман
Every time you double-cross my mind
– Ҳар сафар сиз менинг фикримни икки marta кесиб ўтасиз
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Агар биз ёшга яқинроқ бўлганимизда, еҳтимол яхши бўлар еди, дедингиз
And that made me want to die
– Ва бу мени ўлишни хоҳлади
The idea you had of me, who was she?
– Сиз мен ҳақимда бўлган фикр, у ким еди?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– Ҳеч қачон муҳтож бўлмаган, ҳеч қачон ёқимли марварид, унинг порлаши сизни акс еттиради
Not weepin’ in a party bathroom
– Партия ҳаммомида йиғламанг
Some actress askin’ me what happened, you
– Баъзи актриса менга нима бўлди, сиз
That’s what happened, you
– Бу нима бўлди, сиз
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Сиз дадамни ўзига хос ҳазиллар билан мафтун қилгансиз
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Сиппин ъ coffee сиз тунги шоуда бўлганингиз каби
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Аммо кейин у мени тун бўйи олд ешикни томоша қилишимни кузатди, келинг
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– Ва у: “йигирма бир бурилиш қизиқарли бўлиши керак”, деди.
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Вақт учмайди, мен уни фалаж қилганга ўхшайман
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Мен яна ески ўзим бўлишни хоҳлайман, лекин мен ҳали ҳам уни топишга ҳаракат қиламан
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Катта кўйлак кун ва тун кейин мени ўз қилди қачон
Now you mail back my things and I walk home alone
– Енди сиз менинг нарсаларимни почта орқали юборасиз ва мен уйга ёлғиз юраман
But you keep my old scarf from that very first week
– Аммо сиз менинг ески шарфимни ўша биринчи ҳафтадан бошлаб сақлайсиз
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– – Чунки бу сизга айбсизликни еслатади ва менга ўхшайди
You can’t get rid of it
– Сиз ундан қутулолмайсиз
‘Cause you remember it all too well, yeah
– – Чунки сиз ҳаммасини яхши еслайсиз, ҳа
‘Cause there we are again when I loved you so
– – Сабаби, мен сизни шундай севганимда яна бир бормиз
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Орқага сиз ҳеч маълум айтинг бир реал нарса йўқолган олдин
It was rare, I was there
– Бу камдан-кам еди, мен у ерда едим
I remember it all too well
– Ҳаммасини жуда яхши еслайман
Wind in my hair, you were there
– Сочларимга шамол, сиз у ерда едингиз
You remember it all
– Сиз ҳаммасини еслайсиз
Down the stairs, you were there
– Зинадан пастга, сиз у ерда едингиз
You remember it all
– Сиз ҳаммасини еслайсиз
It was rare, I was there
– Бу камдан-кам еди, мен у ерда едим
I remember it all too well
– Ҳаммасини жуда яхши еслайман
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– Ва мен ҳеч қачон ҳазил қилишни яхши билмас едим, аммо зарба чизиғи давом етади
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Мен қарийман, лекин сизнинг севгилиларингиз менинг ёшимда қолади”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Бруклинингиз менинг терим ва суякларимни синдирган пайтдан бошлаб
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Мен ўз вазнининг ярмини қайтараётган аскарман
And did the twin flame bruise paint you blue?
– Ва егизак олов кўкариши сизни кўк рангга бўядими?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Фақат орамизда, севги муносабатлари сизни ҳам майиб қилдими?
‘Cause in this city’s barren cold
– Ъ бу шаҳарнинг бепушт совуқларида сабаб
I still remember the first fall of snow
– Қорнинг биринчи тушишини ҳали ҳам еслайман
And how it glistened as it fell
– Ва қандай қилиб у йиқилиб тушди
I remember it all too well
– Ҳаммасини жуда яхши еслайман
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Фақат орамизда, севги муносабатлари сизни жуда яхши майиб қилдими?
Just between us, do you remember it all too well?
– Фақат орамизда, ҳаммасини яхши еслайсизми?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Фақат орамизда, мен буни (фақат орамизда) жуда яхши еслайман
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Сочларимга шамол, мен у ерда едим ,мен у ерда едим (мен у ерда едим)
Down the stairs, I was there, I was there
– Зинадан пастга, мен у ерда едим, мен у ерда едим
Sacred prayer, I was there, I was there
– Муқаддас ибодат, мен у ерда едим, мен у ерда едим
It was rare, you remember it all too well
– Бу камдан-кам еди, сиз ҳаммасини яхши еслайсиз
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Сочларимга шамол, мен у ерда едим ,мен у ерда едим (Оҳ)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Зинадан пастга, мен у ерда едим ,мен у ерда едим (мен у ерда едим)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Муқаддас ибодат, мен у ерда едим, мен у ерда едим
It was rare, you remember it (All too well)
– Бу камдан-кам еди, сиз буни еслайсиз (жуда яхши)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Сочларимга шамол, мен у ерда едим, мен у ерда едим
Down the stairs, I was there, I was there
– Зинадан пастга, мен у ерда едим, мен у ерда едим
Sacred prayer, I was there, I was there
– Муқаддас ибодат, мен у ерда едим, мен у ерда едим
It was rare, you remember it
– Бу камдан-кам еди, сиз буни еслайсиз
Wind in my hair, I was there, I was there
– Сочларимга шамол, мен у ерда едим, мен у ерда едим
Down the stairs, I was there, I was there
– Зинадан пастга, мен у ерда едим, мен у ерда едим
Sacred prayer, I was there, I was there
– Муқаддас ибодат, мен у ерда едим, мен у ерда едим
It was rare, you remember it
– Бу камдан-кам еди, сиз буни еслайсиз
