Home / VI / Daft Punk & Julian Casablancas – Instant Crush Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Daft Punk & Julian Casablancas – Instant Crush Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

I didn’t want to be the one to forget
– Tôi không muốn là người quên
I thought of everything I’d never regret
– Tôi nghĩ về tất cả mọi thứ tôi sẽ không bao giờ hối tiếc
A little time with you is all that I get
– Một chút thời gian với bạn là tất cả những gì tôi nhận được
That’s all we need because it’s all we can take
– Đó là tất cả những gì chúng ta cần bởi vì đó là tất cả những gì chúng ta có thể làm

One thing I never see the same when your ’round
– Một điều tôi không bao giờ thấy giống nhau khi ‘vòng của bạn
I don’t believe in him, his lips on the ground
– Tôi không tin vào anh ấy, đôi môi của anh ấy trên mặt đất
I wanna take you to that place in the “Roche”
– Tôi muốn đưa bạn đến nơi đó Trong “Roche”
But no one gives us any time anymore
– Nhưng không ai cho chúng ta bất cứ lúc nào nữa

He asked me once if I’d look in on his dog
– Anh ấy hỏi tôi một lần nếu tôi nhìn vào con chó của anh ấy
You made an offer for it, then you ran off
– Bạn đã đưa ra một đề nghị cho nó, sau đó bạn chạy đi
I got this picture of us, gets in my head
– Tôi nhận được hình ảnh này của chúng tôi, được trong đầu của tôi
And all I hear is the last thing that you said
– Và tất cả những gì tôi nghe là điều cuối cùng mà bạn nói

“I listened to your problems
– “Tôi đã lắng nghe vấn đề của bạn
Now listen to mine”
– Bây giờ hãy lắng nghe tôi”
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– Tôi không muốn nữa, oh oh oh

And we will never be alone again
– Và chúng ta sẽ không bao giờ cô đơn nữa
‘Cause it doesn’t happen every day
– Bởi vì nó không xảy ra mỗi ngày
Kinda counted on you being a friend
– Kinda tin tưởng vào việc bạn là một người bạn
Can I give it up or give it away?
– Tôi có thể từ bỏ nó hay cho đi không?

Now I thought about what I wanna say
– Bây giờ tôi nghĩ về những gì tôi muốn nói
But I never really know where to go
– Nhưng tôi không bao giờ thực sự biết đi đâu
So I chained myself to a friend
– Vì vậy, tôi đã xích mình với một người bạn
‘Cause I know it unlocks like a door
– Bởi vì tôi biết nó mở ra như một cánh cửa

And we will never be alone again
– Và chúng ta sẽ không bao giờ cô đơn nữa
‘Cause it doesn’t happen every day
– Bởi vì nó không xảy ra mỗi ngày
Kinda counted on you being a friend
– Kinda tin tưởng vào việc bạn là một người bạn
Can I give it up or give it away?
– Tôi có thể từ bỏ nó hay cho đi không?

Now I thought about what I wanna say
– Bây giờ tôi nghĩ về những gì tôi muốn nói
But I never really know where to go
– Nhưng tôi không bao giờ thực sự biết đi đâu
So I chained myself to a friend
– Vì vậy, tôi đã xích mình với một người bạn
Some more again
– Một số lần nữa

It didn’t matter what they wanted to see
– Nó không quan trọng những gì họ muốn xem
He thought he saw someone that looked just like me
– Anh ấy nghĩ rằng anh ấy đã nhìn thấy một người trông giống tôi
That summer memory that just never dies
– Ký ức mùa hè đó không bao giờ chết
We worked too long and hard to give it no time
– Chúng tôi đã làm việc quá lâu và chăm chỉ để không có thời gian

He sees right through me, it’s so easy with lies
– Anh ấy nhìn xuyên qua tôi, thật dễ dàng với những lời nói dối
Cracks in the road that I would try and disguise
– Vết nứt trên đường mà tôi sẽ cố gắng và ngụy trang
He runs his scissors at the seem in the wall
– Ông chạy kéo của mình tại dường như trong tường

He cannot break it down or else he would fall
– Anh ta không thể phá vỡ nó nếu không anh ta sẽ ngã
One thousand lonely stars hiding in the cold
– Một ngàn ngôi sao cô đơn trốn trong cái lạnh
Take it, I don’t wanna sing anymore
– Lấy nó đi, tôi không muốn hát nữa

“I listened to your problems
– “Tôi đã lắng nghe vấn đề của bạn
Now listen to mine”
– Bây giờ hãy lắng nghe tôi”
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– Tôi không muốn nữa, oh oh oh

And we will never be alone again
– Và chúng ta sẽ không bao giờ cô đơn nữa
‘Cause it doesn’t happen every day
– Bởi vì nó không xảy ra mỗi ngày
Kinda counted on you being a friend
– Kinda tin tưởng vào việc bạn là một người bạn
Can I give it up or give it away?
– Tôi có thể từ bỏ nó hay cho đi không?

Now I thought about what I wanna say
– Bây giờ tôi nghĩ về những gì tôi muốn nói
But I never really know where to go
– Nhưng tôi không bao giờ thực sự biết đi đâu
So I chained myself to a friend
– Vì vậy, tôi đã xích mình với một người bạn
‘Cause I know it unlocks like a door
– Bởi vì tôi biết nó mở ra như một cánh cửa

And we will never be alone again
– Và chúng ta sẽ không bao giờ cô đơn nữa
‘Cause it doesn’t happen every day
– Bởi vì nó không xảy ra mỗi ngày
Kinda counted on you being a friend
– Kinda tin tưởng vào việc bạn là một người bạn
Can I give it up or give it away?
– Tôi có thể từ bỏ nó hay cho đi không?

Now I thought about what I wanna say
– Bây giờ tôi nghĩ về những gì tôi muốn nói
But I never really know where to go
– Nhưng tôi không bao giờ thực sự biết đi đâu
So I chained myself to a friend
– Vì vậy, tôi đã xích mình với một người bạn
‘Cause I know it unlocks like a door
– Bởi vì tôi biết nó mở ra như một cánh cửa

I don’t understand, don’t get upset
– Tôi không hiểu, đừng buồn
I’m not with you
– Tôi không ở bên bạn
We’re swimming around
– Chúng tôi đang bơi xung quanh
It’s all I do, when I’m with you
– Đó là tất cả những gì tôi làm, khi tôi ở bên bạn

And we will never be alone again
– Và chúng ta sẽ không bao giờ cô đơn nữa
‘Cause it doesn’t happen every day
– Bởi vì nó không xảy ra mỗi ngày
Kinda counted on you being a friend
– Kinda tin tưởng vào việc bạn là một người bạn
Can I give it up or give it away?
– Tôi có thể từ bỏ nó hay cho đi không?

Now I thought about what I wanna say
– Bây giờ tôi nghĩ về những gì tôi muốn nói
But I never really know where to go
– Nhưng tôi không bao giờ thực sự biết đi đâu
So I chained myself to a friend
– Vì vậy, tôi đã xích mình với một người bạn
‘Cause I know it unlocks like a door
– Bởi vì tôi biết nó mở ra như một cánh cửa

And we will never be alone again
– Và chúng ta sẽ không bao giờ cô đơn nữa
‘Cause it doesn’t happen every day
– Bởi vì nó không xảy ra mỗi ngày
Kinda counted on you being a friend
– Kinda tin tưởng vào việc bạn là một người bạn
Can I give it up or give it away?
– Tôi có thể từ bỏ nó hay cho đi không?

Now I thought about what I wanna say
– Bây giờ tôi nghĩ về những gì tôi muốn nói
But I never really know where to go
– Nhưng tôi không bao giờ thực sự biết đi đâu
So I chained myself to a friend
– Vì vậy, tôi đã xích mình với một người bạn
‘Cause I know it unlocks like a door
– Bởi vì tôi biết nó mở ra như một cánh cửa


Daft Punk
Etiketlendi: