Eagles – Hotel California Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

On a dark desert highway
– Trên một đường cao tốc sa mạc tối
Cool wind in my hair
– Gió mát trên tóc tôi
Warm smell of colitas
– Mùi ấm của colitas
Rising up through the air
– Tăng lên trong không khí
Up ahead in the distance
– Lên phía trước trong khoảng cách
I saw a shimmering light
– Tôi thấy một ánh sáng lung linh
My head grew heavy and my sight grew dim
– Đầu tôi trở nên nặng nề và tầm nhìn của tôi trở nên mờ nhạt
I had to stop for the night
– Tôi đã phải dừng lại cho đêm

There she stood in the doorway
– Ở đó cô đứng ở ngưỡng cửa
I heard the mission bell
– Tôi nghe thấy tiếng chuông sứ mệnh
And I was thinkin’ to myself
– Và tôi đã nghĩ đến bản thân mình
“This could be Heaven or this could be Hell”
– “Đây có Thể Là Thiên đường hoặc đây có thể Là Địa ngục”
Then she lit up a candle
– Sau đó cô ấy thắp một ngọn nến
And she showed me the way
– Và cô ấy chỉ đường cho tôi
There were voices down the corridor
– Có tiếng nói xuống hành lang
I thought I heard them say
– Tôi nghĩ rằng tôi nghe họ nói

“Welcome to the Hotel California
– “Chào mừng Đến Với Khách Sạn California
Such a lovely place (Such a lovely place)
– Một nơi đáng yêu như vậy (Một nơi đáng yêu như vậy)
Such a lovely face
– Một khuôn mặt đáng yêu như vậy
Plenty of room at the Hotel California
– Nhiều phòng Tại Khách Sạn California
Any time of year (Any time of year)
– Bất kỳ thời điểm nào trong năm (bất kỳ thời điểm nào trong năm)
You can find it here”
– Bạn có thể tìm thấy nó ở đây”

Her mind is Tiffany-twisted
– Tâm trí Của Cô Là Tiffany-xoắn
She got the Mercedes Benz, uh
– Cô ấy có Mercedes Benz, uh
She got a lot of pretty, pretty boys
– Cô ấy có rất nhiều chàng trai xinh đẹp, xinh đẹp
That she calls friends
– Rằng cô ấy gọi bạn bè
How they dance in the courtyard
– Làm thế nào họ nhảy trong sân
Sweet summer sweat
– Mồ hôi mùa hè ngọt ngào
Some dance to remember
– Một số điệu nhảy để nhớ
Some dance to forget
– Một số điệu nhảy để quên

So I called up the Captain
– Vì vậy tôi đã gọi Thuyền Trưởng
“Please bring me my wine”
– “Hãy mang cho tôi rượu của tôi”
He said, “We haven’t had that spirit here
– Anh ấy nói, ” chúng Tôi chưa có tinh thần đó ở đây
Since 1969″
– Từ năm 1969″
And still those voices are callin’
– Và những giọng nói đó vẫn đang kêu gọi’
From far away
– Từ xa
Wake you up in the middle of the night
– Đánh thức bạn vào giữa đêm
Just to hear them say
– Chỉ để nghe họ nói

“Welcome to the Hotel California
– “Chào mừng Đến Với Khách Sạn California
Such a lovely place (Such a lovely place)
– Một nơi đáng yêu như vậy (Một nơi đáng yêu như vậy)
Such a lovely face
– Một khuôn mặt đáng yêu như vậy
They livin’ it up at the Hotel California
– Họ sống ở Khách Sạn California
What a nice surprise (What a nice surprise)
– Thật là một bất ngờ tốt đẹp (Thật là một bất ngờ tốt đẹp)
Bring your alibis”
– Mang theo chứng cứ ngoại phạm của bạn”

Mirrors on the ceiling
– Gương trên trần nhà
The pink champagne on ice, and she said
– Rượu sâm banh màu hồng trên băng, và cô ấy nói
“We are all just prisoners here
– “Tất cả chúng ta chỉ là tù nhân ở đây
Of our own device”
– Của thiết bị riêng của chúng tôi”
And in the master’s chambers
– Và trong phòng của chủ nhân
They gathered for the feast
– Họ tụ tập cho bữa tiệc
They stab it with their steely knives
– Họ đâm nó bằng những con dao thép của họ
But they just can’t kill the beast
– Nhưng họ không thể giết con thú

Last thing I remember, I was
– Điều cuối cùng tôi nhớ, tôi đã
Running for the door
– Chạy cho cửa
I had to find the passage back
– Tôi phải tìm lại lối đi
To the place I was before
– Đến nơi tôi đã ở trước đây
“Relax,” said the night man
– “Thư giãn, ” người đàn ông đêm nói
“We are programmed to receive
– “Chúng tôi được lập trình để nhận
You can check out any time you like
– Bạn có thể kiểm tra bất cứ lúc nào bạn muốn
But you can never leave”
– Nhưng bạn không bao giờ có thể rời khỏi”

[Guitar Solo]
– [Guitar Solo]


Eagles

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: