Video Clip
Lời Bài Hát
She really gets around town in her old Cadillac
– Cô ấy thực sự đi vòng quanh thị trấn Trong Chiếc Cadillac cũ của mình
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– Trong quần jean của mẹ cô mà cô cắt để thực sự khoe mông của mình
She’s got her makeup done, and her high heels on
– Cô ấy đã trang điểm xong, và giày cao gót của cô trên
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– Cô ấy có mái tóc của Mình Lên Với Thiên chúa, cô ấy sẽ nhận được những gì cô ấy muốn
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– Móng tay của cô là đau lòng đỏ ‘ vì cô ấy là một motherfucker xấu
And all the boys wanna love her when she bats her
– Và tất cả các chàng trai muốn yêu cô ấy khi cô ấy đánh cô ấy
Fuck me eyes
– Fuck tôi mắt
She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– Cô ấy đến nhà thờ (Cô ấy đến nhà thờ) ngay từ các câu lạc bộ
They say she looks just like her momma before the drugs
– Họ nói rằng cô ấy trông giống như mẹ cô ấy trước khi ma túy
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– Cô ấy chỉ cười và nói, “tôi biết ” (tôi biết), ” Cô ấy thực sự đã dạy tôi rất tốt
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– Cô ấy không giỏi nuôi dạy con cái, nhưng cô ấy giỏi nuôi Dạy địa ngục”
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– Bố cô ấy giữ cô ấy trong một chiếc hộp, nhưng nó không tốt
The boys can’t get enough of her, and her honey
– Các chàng trai không thể có đủ của cô, và mật ong của cô
Fuck me eyes
– Fuck tôi mắt
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Không có nơi nào để đi, cô ấy chỉ đi cùng (cô ấy chỉ đi cùng)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Cô ấy không sợ gì ngoài phía hành khách
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Của một số xe tải của ông già trong bãi đậu xe tối (bãi Đậu Xe)
She’s just tryna feel good right now
– Cô ấy chỉ là tryna cảm thấy tốt ngay bây giờ
They all wanna take her out
– Tất cả họ đều muốn đưa cô ấy ra ngoài
But no one ever wants to take her home
– Nhưng không ai muốn đưa cô ấy về nhà
Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– Ba năm bất bại Như Hoa Hậu Holiday Inn
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– Được đăng bên ngoài cửa hàng rượu vì cô ấy còn quá trẻ để vào
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– Họ hỏi cô ấy tại sao cô ấy nói quá to (Nói quá to)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “Ngươi làm gì với tất cả cái miệng đó? “(Tất cả cái miệng đó)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– Cậu bé, nếu Bạn không sợ Chúa Giêsu, fuck xung quanh và đi tìm hiểu
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– Cô ấy có đài phát thanh nổ tung với nụ cười trắng lớn của cô ấy (nụ cười Trắng)
Pretty baby with the miles
– Em bé xinh đẹp với những dặm
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– Và khi cô ấy rời đi, họ không bao giờ nhìn thấy cô ấy lau mắt tôi
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Không có nơi nào để đi, cô ấy chỉ đi cùng (cô ấy chỉ đi cùng)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Cô ấy không sợ gì ngoài phía hành khách
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Của một số xe tải của ông già trong bãi đậu xe tối (bãi Đậu Xe)
She’s just tryna feel good right now
– Cô ấy chỉ là tryna cảm thấy tốt ngay bây giờ
They wanna take her out
– Họ muốn đưa cô ấy ra ngoài
But no one ever wants to take her home
– Nhưng không ai muốn đưa cô ấy về nhà
Home, but no one ever wants to
– Nhà, nhưng không ai muốn
Take her home
– Đưa cô ấy về nhà
Oh, no one ever wants to
– Ồ, không ai muốn
Take her home
– Đưa cô ấy về nhà
Take her home
– Đưa cô ấy về nhà
I’ll never blame her, I kinda hate her
– Tôi sẽ không bao giờ đổ lỗi cho cô ấy, tôi ghét cô ấy
I’ll never be that kind of angel
– Tôi sẽ không bao giờ là loại thiên thần
I’ll never be kind enough to me
– Tôi sẽ không bao giờ đủ tử tế với tôi
I’ll never blame her for trying to make it
– Tôi sẽ không bao giờ đổ lỗi cho cô ấy vì đã cố gắng làm cho nó
But I’ll never be the kind of angel
– Nhưng tôi sẽ không bao giờ là loại thiên thần
He would see
– Ông sẽ thấy
Nowhere to go, she’s just along for the ride
– Không nơi nào để đi, cô ấy chỉ đi cùng
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Cô ấy không sợ gì ngoài phía hành khách
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Của một số xe tải của ông già trong bãi đậu xe tối (bãi Đậu Xe)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– Cô ấy chỉ là tryna cảm thấy tốt ngay bây giờ (Ngay bây giờ)
She really gets around town
– Cô ấy thực sự đi quanh thị trấn
She really gets around town
– Cô ấy thực sự đi quanh thị trấn
She really gets around town
– Cô ấy thực sự đi quanh thị trấn
