Video Clip
Lời Bài Hát
Que reflejan tu mirada
– Phuong nguyen
La noche, tú y yo
– La noche, tu y yo
I got this fire burnin’ in me from within
– Tôi đã đốt cháy ngọn lửa này trong tôi từ bên trong
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
– Tập trung suy nghĩ về những người tôi từng là, tôi sheddin’ da
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
– Mỗi ngày, một phiên bản mới của tôi, một phần ba trong số tôi bị mất trí nhớ, bị đau đớn
Juggling opposing kinds of fame
– Tung hứng các loại danh tiếng đối lập
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
– Tôi không biết làm thế nào để kết bạn, tôi là một tâm hồn cô đơn
I recollect this isolation, I was four years old
– Tôi nhớ lại sự cô lập này, tôi đã bốn tuổi
Truth be told, I’ve been battling my soul
– Sự thật mà nói, tôi đã chiến đấu với linh hồn của mình
Tryna navigate the real and fake
– Tryna điều hướng thật và giả
Cynical about the judgement day
– Hoài nghi về ngày phán xét
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
– Tôi đã làm xấu, tiến triển nhẹ năm ngoái và nó fucked tôi lên
Reincarnated on this earth for a hundred plus
– Tái sinh trên trái đất này cho một trăm cộng
Body after body, lesson after lesson, let’s take it back to Michigan in 1947
– Hết cơ thể này đến cơ thể khác, hết bài học này đến Bài học khác, chúng ta hãy mang nó trở lại Michigan vào Năm 1947
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
– Cha tôi đuổi tôi ra khỏi nhà vì tôi sẽ không nghe lời ông ấy
I didn’t care about his influence, only loved what I was doing
– Tôi không quan tâm đến ảnh hưởng của anh ấy, chỉ yêu những gì tôi đang làm
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
– Có năng khiếu như một nhạc sĩ, tôi đã chơi guitar ở cấp độ lớn
The most talented where I’m from, but I had to rebel
– Tài năng nhất tôi đến từ đâu, nhưng tôi đã phải nổi loạn
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
– Và vì vậy tôi đang ở trong hoàng hôn, tìm kiếm vị trí của tôi trên thế giới
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
– Với cây đàn guitar của tôi lên trên hông của tôi, đó là câu chuyện mở ra
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
– Tôi thấy mình với một túi đầy tiền và rất nhiều sự tôn trọng
While the record business loved me
– Trong khi công việc kinh doanh kỷ lục yêu tôi
I was head of rhythm and blues
– Tôi là người đứng đầu nhịp điệu và blues
The women that fell to they feet, so many to choose
– Những người phụ nữ rơi xuống chân họ, rất nhiều để lựa chọn
But I manipulated power as I lied to the masses
– Nhưng tôi đã thao túng quyền lực khi tôi nói dối quần chúng
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
– Chết vì tiền của tôi, háu ăn quá hấp dẫn, tái sinh
Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin’ Circuit
– Một cuộc sống khác đã đặt tôi như Một Phụ Nữ Da đen trong Vòng Đua Của Chitlin
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
– Giọng ca quyến rũ như người quảng bá đánh vào rèm cửa
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
– Giọng nói của tôi là thiên thần, thẳng từ thiên đường, đám đông khóc nức nở
A musical genius what the articles emphasized
– Một thiên tài âm nhạc những gì các bài báo nhấn mạnh
Had everything I wanted, but I couldn’t escape addiction
– Có tất cả mọi thứ tôi muốn, nhưng tôi không thể thoát khỏi nghiện
Heroin needles had me in fetal position, restricted
– Kim Heroin đã cho tôi ở vị trí của thai nhi, bị hạn chế
Turned on my family, I went wherever cameras be
– Bật gia đình tôi, tôi đã đi bất cứ nơi nào máy ảnh được
Cocaine, no private planes for my insanity
– Cocaine, không có máy bay riêng cho sự điên rồ của tôi
Self-indulged, discipline never been my sentiments
– Tự nuông chiều, kỷ luật không bao giờ là tình cảm của tôi
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
– Tôi cần thuốc, với tôi, một quả bóng 8 giống như penicillin
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
– Fuck tình yêu, hạnh phúc của tôi là trong đường nâu đó
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
– Tình dục và giai điệu đã cho tôi hy vọng khi không ai nhìn’
My first assistant was a small town scholar
– Trợ lý đầu tiên của tôi là một học giả thị trấn nhỏ
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
– Không bao giờ Làm Một Quaalude cho đến khi tôi có bản thân mình xung quanh cô ấy
My daddy looked the other way, he saw sin in me
– Bố tôi nhìn theo cách khác, ông thấy tội lỗi trong tôi
I died with syringes pinched in me, reincarnated
– Tôi chết với ống tiêm bị chèn ép trong tôi, tái sinh
My present life is Kendrick Lamar
– Cuộc sống hiện tại Của Tôi Là Kendrick Lamar
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
– Một rapper nhìn vào lời bài hát để khiến bạn kinh ngạc
The only factor I respected was raisin’ the bar
– Yếu tố duy nhất tôi tôn trọng là raisin ‘ the bar
My instincts sent material straight to the charts, huh
– Bản năng của tôi đã gửi tài liệu thẳng đến các bảng xếp hạng, huh
My father kicked me out the house, I finally forgive him
– Cha tôi đuổi tôi ra khỏi nhà, cuối cùng tôi cũng tha thứ cho ông ấy
I’m old enough to understand the way I was livin’
– Tôi đủ lớn để hiểu cách tôi sống’
Ego and pride had me looking at him with resentment
– Bản ngã và niềm tự hào đã cho tôi nhìn anh ta với sự oán giận
I close my eyes, hoping that I don’t come off contentious
– Tôi nhắm mắt lại, hy vọng rằng tôi không gây tranh cãi
I’m yelling, “Father, did I finally get it right?” Everything I did was selfless
– Tôi đang hét lên, ” Cha ơi, Cuối cùng tôi đã hiểu đúng chưa? “Mọi thứ tôi đã làm đều vị tha
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
– Tôi nói chuyện tự do, khi mọi người cần tôi, tôi đã giúp họ
I didn’t gloat, even told ’em, “No,” when the vultures came
– Tôi không hả hê, thậm chí còn nói với họ, “Không, ” khi kền kền đến
Took control of my fleshly body when the money changed
– Kiểm soát cơ thể xác thịt của tôi khi tiền thay đổi
Son, you do well, but your heart is closed
– Con trai, con làm tốt, nhưng trái tim con đã khép lại
I can tell residue that linger from your past creates a cell
– Tôi có thể nói dư lượng mà nán lại từ quá khứ của bạn tạo ra một tế bào
Father, I’m not perfect, I got urges, but I hold them down
– Cha ơi, con không hoàn hảo, con nhận được sự thúc giục, nhưng con giữ chúng lại
But your pride has to die,” okay, Father, show me how
– Nhưng niềm tự hào của bạn phải chết, ” Được Rồi, Cha, chỉ cho tôi cách
Tell me every deed that you done and what you do it for
– Hãy cho tôi biết mọi hành động mà bạn đã làm và những gì bạn làm điều đó cho
I kept one hundred institutions paid
– Tôi giữ một trăm tổ chức được trả tiền
Okay, tell me more
– Được rồi, cho tôi biết thêm
I put one hundred hoods on one stage
– Tôi đặt một trăm mũ trùm đầu trên một sân khấu
Okay, tell me more
– Được rồi, cho tôi biết thêm
I’m tryna push peace in L.A.
– Tôi đang cố gắng thúc đẩy hòa bình Ở L. A.
But you love war
– Nhưng bạn yêu chiến tranh
No, I don’t
– Không, tôi không
Oh, yes, you do
– Ồ, vâng, bạn làm
Okay, then tell me the truth
– Được rồi, sau đó cho tôi biết sự thật
Every individual is only a version of you
– Mỗi cá nhân chỉ là một phiên bản của bạn
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart?
– Làm thế nào họ có thể tha thứ khi không có sự tha thứ trong trái tim bạn?
I could tell you where I’m going
– Tôi có thể cho bạn biết tôi sẽ đi đâu
I could tell you who you are
– Tôi có thể cho bạn biết bạn là ai
You fell out of Heaven ’cause you was anxious
– Bạn rơi Ra Khỏi Thiên đàng vì bạn đã lo lắng
Didn’t like authority, only searched to be heinous
– Không thích quyền lực, chỉ tìm kiếm là ghê tởm
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
– Isaiah mười bốn là điều duy nhất phổ biến
My greatest music director was you
– Đạo diễn âm nhạc vĩ đại nhất của tôi là bạn
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
– Đó là màu sắc, đó là màu hồng, đó là màu đỏ, đó là màu xanh lam
It was harmony and motion
– Đó là sự hài hòa và chuyển động
I sent you down to earth ’cause you was broken
– Tôi đã gửi bạn xuống trái đất vì bạn đã bị hỏng
Rehabilitation, not psychosis
– Phục hồi chức năng, không phải rối loạn tâm thần
But now we here now
– Nhưng bây giờ chúng tôi ở đây bây giờ
Centuries you manipulated man with music
– Thế kỷ bạn thao túng người đàn ông với âm nhạc
Embodied you as superstars to see how you moving
– Thể hiện bạn là siêu sao để xem bạn di chuyển như thế nào
You came a long way from garnishing evilish views
– Bạn đã đi một chặng đường dài từ trang trí quan điểm xấu xa
And all I ever wanted from you was love and approval
– Và tất cả những gì tôi muốn từ bạn là tình yêu và sự chấp thuận
I learned a lot, no more putting these people in fear
– Tôi đã học được rất nhiều, không còn khiến những người này sợ hãi
The more that word is diminished, the more it’s not real
– Từ đó càng giảm, nó càng không có thật
The more light that I can capture, the more I can feel
– Càng có nhiều ánh sáng mà tôi có thể chụp, tôi càng có thể cảm thấy
I’m using words for inspiration as an idea
– Tôi đang sử dụng các từ để lấy cảm hứng như một ý tưởng
So can you promise that you won’t take your gifts for granted?
– Vì vậy, bạn có thể hứa rằng bạn sẽ không nhận quà tặng của bạn cho các cấp?
I promise that I’ll use my gifts to bring understanding
– Tôi hứa rằng tôi sẽ sử dụng những món quà của mình để mang lại sự hiểu biết
For every man, woman and child, how much can you vow?
– Đối với mỗi người đàn ông, phụ nữ và trẻ em, bạn có thể thề bao nhiêu?
I vow my life just to live one in harmony now
– Tôi thề cuộc sống của tôi chỉ để sống một trong sự hài hòa bây giờ
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
– Bạn đã nghiền nát rất nhiều người giữ suy nghĩ của họ trong điều kiện nuôi nhốt
And I’m ashamed that I ever created that enemy
– Và tôi xấu hổ vì tôi đã từng tạo ra kẻ thù đó
Then let’s rejoice where we at
– Sau đó chúng ta hãy vui mừng nơi chúng tôi tại
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
– Tôi đã viết lại câu chuyện của ma quỷ chỉ để lấy lại sức mạnh của chúng ta, ‘ cẩm chướng
