Metro Boomin, Future & Chris Brown – Superhero (Heroes & Villains) Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

(Metro, metro, metro, metro)
– (Tàu điện ngầm, tàu điện ngầm, tàu điện ngầm, tàu điện ngầm)
Drankin’ dope turned me to a superhero, yeah, yeah
– Drankin ‘ dope đã biến tôi thành một siêu anh hùng, vâng, vâng
Hit that pill, turned me to a superhero, yeah, yeah
– Đánh viên thuốc đó, biến tôi thành một siêu anh hùng, yeah, yeah
Boominati turned me to a superhero, yeah, yeah (Metro)
– Boominati đã biến tôi thành một siêu anh hùng, yeah, yeah (Metro)
(If Young Metro don’t trust you, I’m gon’ shoot you)
– (Nếu Young Metro không tin tưởng bạn, tôi sẽ bắn bạn)

I’m on that dope again, I’m in that flow again
– Tôi đang ở trên dope đó một lần nữa, tôi đang ở trong dòng chảy đó một lần nữa
Switch up the flow again, yeah, yeah
– Chuyển đổi dòng chảy một lần nữa, yeah, yeah
Flyer than a parachute, gripping that pole again
– Flyer hơn một chiếc dù, nắm chặt cực đó một lần nữa
I’m on that oil again, yeah, yeah
– Tôi lại dùng dầu đó, yeah, yeah

Candy in the cup, gotta get paid
– Kẹo trong cốc, phải được trả tiền
King in the streets, young nigga made
– Vua trên đường phố, nigga trẻ thực hiện
Sprayin’ up the crowd, take it to the grave
– Phun lên đám đông, mang nó xuống mộ
Ain’t havin’ problems, I’m sippin’ the bar
– Không có vấn đề gì, tôi đang sippin ‘ the bar
Shoutout to Dallas, my bitch is a star
– Hét Lên Với Dallas, chó cái của tôi là một ngôi sao
Nigga get rich, ready take you to war
– Nigga làm giàu, sẵn sàng đưa bạn đến chiến tranh
Piss on your casket, shoot at your broad
– Đi tiểu trên quan tài của bạn, bắn vào rộng của bạn

Do you something nasty, roll you in a ‘gar
– Bạn có một cái gì đó khó chịu, cuộn bạn trong một ‘ gar
Bitch get graphic, fuck me in a car
– Chó cái có được đồ họa, fuck tôi trong một chiếc xe hơi
I get you a brand new Rollie tomorrow
– Tôi nhận Được bạn một thương Hiệu Rollie mới vào ngày mai
I put that brand new Rollie on your arm
– Tôi đặt Chiếc Rollie hoàn toàn mới đó trên cánh tay của bạn
Ain’t movin’ slow but I’m still on oil
– Không phải là movin ‘ chậm nhưng tôi vẫn còn trên dầu
Tennis bracelets and they came with the frost
– Vòng tay quần vợt và họ đến với sương giá
Cuban links all the way up to your jaw
– Cuba liên kết tất cả các cách lên đến hàm của bạn
Step up the swag when I step on a broad
– Bước lên swag khi tôi bước vào một rộng

Two dollar half, ooh, that’s the cheapest one
– Hai đô la một nửa, ooh, đó là cái rẻ nhất
Stackin’ these hundreds up, like coupons
– Stackin ‘ những hàng trăm lên, như phiếu giảm giá
Told you from the beginning, upper echelon
– Nói với bạn ngay từ đầu, cấp trên
And I get to stackin’ up, I’m untouchable
– Và tôi nhận được để stackin ‘ up, tôi không thể chạm tới
I get to represent, money multiple
– Tôi có thể đại diện, nhiều tiền
I’m at the top of the charts, unapproachable
– Tôi đứng đầu bảng xếp hạng, không thể tiếp cận
Bread by the loaf, turbo the motor
– Bánh mì của ổ bánh mì, turbo động cơ
Tic-tac-toe, killing all the vultures
– Tic-tac-toe, giết chết tất cả các kền kền

Selling elbows, bitch do yoga
– Bán khuỷu tay, chó cái làm yoga
I deserve awards, serving these boulders
– Tôi xứng đáng nhận được giải thưởng, phục vụ những tảng đá này
A hundred grand large when I shop, that’s the total
– Một trăm lớn khi tôi mua sắm, đó là tổng số
Fill up the garage, bitch, I’m a mogul
– Điền vào nhà để xe, chó cái, tôi là một ông trùm
Ain’t no facadin’, ain’t no fugazi
– Không phải là facadin’, không phải là fugazi
I drop it off, I get paid
– Tôi bỏ nó đi, tôi được trả tiền
Drop top Royce, I’m going crazy
– Thả Đầu Royce, tôi sẽ điên
I push off, smoking on haze
– Tôi đẩy ra, hút thuốc trên khói mù
Not tryna floss, Cartier shades
– Không dùng chỉ Nha khoa, sắc Thái Cartier

Candy in the cup, gotta get paid
– Kẹo trong cốc, phải được trả tiền
King in the streets, young nigga made
– Vua trên đường phố, nigga trẻ thực hiện
Sprayin’ up the crowd, take it to the grave
– Phun lên đám đông, mang nó xuống mộ
Ain’t havin’ problems, I’m sippin’ the bar
– Không có vấn đề gì, tôi đang sippin ‘ the bar
Shoutout to Dallas, my bitch is a star
– Hét Lên Với Dallas, chó cái của tôi là một ngôi sao
Nigga get rich, ready take you to war
– Nigga làm giàu, sẵn sàng đưa bạn đến chiến tranh
Piss on your casket, shoot at your broad
– Đi tiểu trên quan tài của bạn, bắn vào rộng của bạn

Do you something nasty, roll you in a ‘gar
– Bạn có một cái gì đó khó chịu, cuộn bạn trong một ‘ gar
Bitch get graphic, fuck me in a car
– Chó cái có được đồ họa, fuck tôi trong một chiếc xe hơi
I get you a brand new Rollie tomorrow
– Tôi nhận Được bạn một thương Hiệu Rollie mới vào ngày mai
I put that brand new Rollie on your arm
– Tôi đặt Chiếc Rollie hoàn toàn mới đó trên cánh tay của bạn
Ain’t movin’ slow but I’m still on oil
– Không phải là movin ‘ chậm nhưng tôi vẫn còn trên dầu
Tennis bracelets and they came with the frost
– Vòng tay quần vợt và họ đến với sương giá
Cuban links all the way up to your jaw
– Cuba liên kết tất cả các cách lên đến hàm của bạn
Step up the swag when I step on a broad
– Bước lên swag khi tôi bước vào một rộng

Dark Knight feeling, die or be a hero
– Dark knight cảm giác, chết hoặc là một anh hùng
Or live long enough to see yourself become a villain
– Hoặc sống đủ lâu để thấy mình trở thành một nhân vật phản diện

Soon as you up, these niggas wanna bring you down
– Ngay khi bạn lên, những niggas muốn mang lại cho bạn xuống
The weight of the world sit on my shoulders, hold the crown
– Trọng lượng của thế giới ngồi trên vai tôi, giữ vương miện
I ain’t got a cape so I can’t save you now
– Tôi không có áo choàng vì vậy tôi không thể cứu bạn bây giờ
Niggas wanna hate, rather see you drown (yeah)
– Niggas muốn ghét, thay vì nhìn thấy bạn chết đuối (yeah)
And the world keep spinnin’ (yeah)
– Và thế giới giữ spinnin ‘ (yeah)
Like I’m the only one in it (am I the only one?) Why?
– Giống như tôi là người duy nhất trong đó (tôi có phải là người duy nhất không?) Tại sao?
They don’t wanna see you winnin’ (no, no, no, no)
– Họ không muốn thấy bạn winnin ‘ (không, không, không, không)
So who’s really the villain? (Yeah)
– Vậy ai thực sự là nhân vật phản diện? (Vâng)
(Whooo, who’s the villain? Who’s the villain?)
– (Whooo, ai là nhân vật phản diện? Ai là nhân vật phản diện?)
(Live long enough to see yourself become a villain)
– (Sống đủ lâu để thấy mình trở thành một nhân vật phản diện)


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: