Olly – Balorda nostalgia Ý Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

E magari non sarà
– Và có lẽ nó sẽ không được
Nemmeno questa sera
– Thậm chí không tối nay
La sera giusta per tornare insieme
– Đêm thích hợp để quay lại với nhau
Tornare a stare insieme
– Quay lại với nhau
Magari non sarà
– Có lẽ nó sẽ không được
Nemmeno questa sera
– Thậm chí không tối nay
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– Người phụ nữ nói với tôi, ở đó, đối diện với tầng bốn
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– Với điếu thuốc trong miệng, khi ông đặt ra giặt ủi của mình

Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– Tôi trả lời rằng tôi sẽ, tôi sẽ, tôi sẽ
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Tôi sẽ, tôi sẽ, tôi sẽ quay trở lại khi nó là đủ

Ridere, piangere e fare l’amore
– Cười, khóc và làm tình
E poi stare in silenzio per ore
– Và sau đó im lặng hàng giờ
Fino ad addormentarci sul divano
– Cho đến khi chúng tôi ngủ trên chiếc ghế dài
Con il telecomando in mano
– Với điều khiển từ xa trong tay
Non so più come fare senza te
– Tôi không còn biết làm thế nào để làm mà không có bạn
Te che mi fai vivere e dimenticare
– Bạn là người làm cho tôi sống và quên
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Bạn là người trong khi bạn nấu ăn bạn bắt đầu hát
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– Và bạn gọi nó, nếu bạn muốn, ” kết thúc”
Ma come te lo devo dire?
– Nhưng làm thế nào để tôi nói với bạn?
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘Cuộc sống này không phải là cuộc sống không có bạn

Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– Nhưng bạn biết rằng tối nay, đó là khao khát
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– Tôi bật TV chỉ để giữ cho tôi công ty
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– Thật là một tirade đẹp (Eh, bây giờ), trong ngắn hạn
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– Đó có phải là cách bạn đi và để tôi ở đây?
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– Tôi vẫn tìm bạn trong nhà khi lưng tôi ngứa
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– Và tôi vẫn đặt thêm một đĩa khi tôi thiết lập cho bữa tối

So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– Tôi chỉ biết rằng tôi sẽ, tôi sẽ, tôi sẽ
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Vâng, tôi sẽ, tôi sẽ quay trở lại khi nó đủ

Ridere, piangere e fare l’amore
– Cười, khóc và làm tình
E poi stare in silenzio per ore
– Và sau đó im lặng hàng giờ
Fino ad addormentarci sul divano
– Cho đến khi chúng tôi ngủ trên chiếc ghế dài
Con il telecomando in mano
– Với điều khiển từ xa trong tay
Non so più come fare senza te
– Tôi không còn biết làm thế nào để làm mà không có bạn
Te che mi fai vivere e dimenticare
– Bạn là người làm cho tôi sống và quên
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Bạn là người trong khi bạn nấu ăn bạn bắt đầu hát
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– Và bạn gọi nó, nếu bạn muốn, ” kết thúc”
Ma come te lo devo dire?
– Nhưng làm thế nào để tôi nói với bạn?
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘Cuộc sống này không phải là cuộc sống không có bạn

Ma chissà perché
– Nhưng ai biết tại sao
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– Oh, ‘ cuộc sống này không phải là cuộc sống mà không có bạn

Magari non sarà, mhm-mhm
– Có lẽ nó sẽ không, mhm-mhm
Magari è già finita
– Có lẽ nó đã kết thúc
Però ti voglio bene
– Nhưng anh yêu em
Ed è stata tutta vita
– Và đó là một cuộc đời


Olly

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: