Taylor Swift – Ruin The Friendship Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Glistening grass from September rain
– Cỏ lấp lánh từ mưa tháng chín
Gray overpass full of neon names
– Cầu vượt màu xám đầy tên neon
You drive (Mm, mm)
– Bạn lái xe (Mm, mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– Tám mươi lăm (Mm, mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Đường Gallatin và Bãi Biển Ven Hồ
Watching the game from your brother’s Jeep
– Xem trò chơi Từ xe Jeep của anh trai bạn
Your smile (Mm, mm)
– Nụ cười của bạn (Mm, mm)
Miles wide
– Dặm rộng

And it was not an invitation
– Và đó không phải là một lời mời
Should’ve kissed you anyway
– Dù sao cũng nên hôn bạn
Should’ve kissed you anyway
– Dù sao cũng nên hôn bạn
And it was not convenient, no
– Và nó không thuận tiện, không
But your girlfriend was away
– Nhưng bạn gái của bạn đã đi vắng
Should’ve kissed you anyway, hey
– Dù sao cũng nên hôn anh, này

Shiny wood floors underneath my feet
– Sàn gỗ sáng bóng bên dưới chân tôi
Disco ball makes everything look cheap
– Disco ball làm cho mọi thứ trông rẻ tiền
Have fun (Mm, mm)
– Vui chơi (Mm, mm)
It’s prom (Mm, mm)
– Đó là vũ hội (Mm, mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Wilted corsage dangles từ cổ tay của tôi
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Qua vai anh ấy, tôi thoáng thấy
And see (Mm, mm)
– Và xem (Mm, mm)
You looking at me
– Bạn nhìn tôi

And it was not an invitation
– Và đó không phải là một lời mời
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Nhưng như bài hát 50 cent đã chơi (Bài Hát đã chơi)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Dù sao cũng nên hôn bạn (Dù sao)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– Và nó không (và nó không) thuận tiện (Thuận tiện), không
Would’ve been the best mistake
– Sẽ là sai lầm tốt nhất
Should’ve kissed you anyway, hey
– Dù sao cũng nên hôn anh, này

Don’t make it awkward in second period
– Đừng làm cho nó khó xử trong giai đoạn thứ hai
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Có thể piss ex của bạn đi, gần đây, chúng tôi đã được tốt
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Ở lại bạn bè là an toàn, không có nghĩa là bạn nên
Don’t make it awkward in second period
– Đừng làm cho nó khó xử trong giai đoạn thứ hai
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Có thể piss ex của bạn đi, gần đây, chúng tôi đã được tốt
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Ở lại bạn bè là an toàn, không có nghĩa là bạn nên

When I left school, I lost track of you
– Khi tôi rời trường, tôi đã mất dấu vết của bạn
Abigail called me with the bad news
– Abigail gọi tôi với tin xấu
Goodbye
– Tạm biệt
And we’ll never know why
– Và chúng ta sẽ không bao giờ biết tại sao

It was not an invitation
– Đó không phải là một lời mời
But I flew home anyway
– Nhưng dù sao tôi cũng bay về nhà
With so much left to say
– Với rất nhiều điều còn lại để nói
It was not convenient, no
– Nó không thuận tiện, không
But I whispered at the grave
– Nhưng tôi thì thầm vào mộ
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Dù sao cũng nên hôn bạn, ” ooh
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– Và nó không phải là (nó không phải là) một lời mời (Lời Mời)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Dù sao cũng nên hôn bạn (Dù sao)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Dù sao cũng nên hôn bạn (dù sao), dù sao
And it was not—
– Và nó không phải là—

My advice is to always ruin the friendship
– Lời khuyên của tôi là luôn hủy hoại tình bạn
Better that than regret it for all time
– Tốt hơn là hối tiếc cho mọi thời đại
Should’ve kissed you anyway
– Dù sao cũng nên hôn bạn
And my advice is to always answer the question
– Và lời khuyên của tôi là luôn trả lời câu hỏi
Better that than to ask it all your life
– Tốt hơn là hỏi nó cả đời
Should’ve kissed you anyway
– Dù sao cũng nên hôn bạn

Should’ve kissed you anyway
– Dù sao cũng nên hôn bạn


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: