Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Nga Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Ты нарекай
– Bạn tên
Ты нарекай
– Bạn tên

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Dối trá có thể ngọt ngào, nhưng sự thật bắn
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Chỉ có trời mới biết điều gì sẽ xảy ra vào ngày mai (ngày mai)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– Và chúng ta sẽ ngừng làm điều ác và tin vào những giấc mơ
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Mùa hè sẽ không có được chúng ta nếu chúng ta đang chờ đợi mùa xuân

Улетай, если так нужно
– Bay đi nếu bạn phải
Не мешай, я буду трушным
– Đừng cản đường, tôi sẽ là trushny
Понимай то, что лежало на дне
– Hiểu những gì nằm ở phía dưới
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Không cháy trong lửa, không cháy chút nào

Тут люди в разносе
– Có những người trong tình trạng hỗn loạn
Искали в жизни печаль
– Tìm kiếm nỗi buồn trong cuộc sống
Кто-то о чём-то кричал
– Ai đó đang hét lên về điều gì đó
Но я стараюсь, как прежде
– Nhưng tôi cố gắng như trước

Найти ту нить, взять и забыть
– Tìm chủ đề đó, lấy nó và quên đi
Больше сражаться, меньше курить
– Chiến đấu nhiều hơn, hút thuốc ít hơn
Эта баллада в душе на века
– Bản ballad này là trong tâm hồn cho các lứa tuổi
Я буду рядом, а ты
– Tôi sẽ ở đó, và bạn

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Bạn đặt tên Cho Nó, Mẹ, tan băng âm ỉ
Развела мосты, подоспела в ночь
– Tôi đã xây cầu, đến đúng giờ vào ban đêm
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Các cụm từ rơi vào một trận bão tuyết, khói từ cửa sổ
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Mang một cái bóng của những ý tưởng, suy nghĩ đôi khi
Груз людей, тайны вагон
– Hàng hóa của người dân, bí mật của toa xe
На душе буря таилась
– Có một cơn bão ẩn nấp trong tâm hồn tôi
Её лелею, искренне ты нарекай
– Tôi trân trọng cô ấy, chân thành bạn đặt tên

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Trong một phòng thủ mù quáng, ngôi nhà của tôi sẽ không khô héo (cái gì?)
В slow mo пролетаю в тумане
– Trong mo chậm tôi bay trong sương mù
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade thả từ văn phòng rụt rè ở đây cánh
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Không quen thuộc, tôi rời đi, thắng, này

Я служитель для мира
– Tôi là một bộ trưởng cho thế giới
Достойного голоса сила
– Một giọng nói tử tế là sức mạnh
Мой слог та беда закалила
– Phong cách của tôi đã được tôi luyện bởi những rắc rối đó
Что забрать всё своё нам по силам
– Rằng chúng ta có thể lấy tất cả của riêng mình

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Tôi đã ra khỏi mỗi giường vườn, em yêu (cái gì?)
Каждый второй был по соседству
– Mỗi giây là trong khu phố
Не слушали зов и пороги сердца
– Không lắng nghe tiếng gọi và ngưỡng của trái tim
Каждый второй поломал окрестности
– Mỗi giây phá vỡ khu phố

Нам по силам взять
– Chúng ta có thể lấy
Всё, что так лежит, no more
– Tất cả mọi thứ nằm như thế, không còn nữa
Рвёт по телу дрожь
– Rips qua cơ thể run rẩy
Всё, что обнулило нас
– Tất cả mọi thứ mà zeroed chúng tôi ra

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Những mảnh vụn của những người không biết xấu hổ bay ra khỏi vương miện của các vị vua
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Không ai quan tâm đến mọi thứ trên bit
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Tôi sẽ bắt đầu từ một chút, nhưng sức mạnh của tôi là Một Người Do thái
Заставит людей исправиться слепо
– Sẽ buộc mọi người phải sửa mình một cách mù quáng

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Những mảnh vụn của những người không biết xấu hổ đã bay đến với tôi
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Không ai quan tâm đến mọi thứ trên bit
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Tôi sẽ bắt đầu từ một chút, nhưng sức mạnh của tôi là Một Người Do thái
Заставит людей исправиться слепо
– Sẽ buộc mọi người phải sửa mình một cách mù quáng

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Bạn đặt tên Cho Nó, Mẹ, tan băng âm ỉ
Развела мосты, подоспела в ночь
– Tôi đã xây cầu, đến đúng giờ vào ban đêm
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Các cụm từ rơi vào một trận bão tuyết, khói từ cửa sổ
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Mang một cái bóng của những ý tưởng, suy nghĩ đôi khi
Груз людей, тайны вагон
– Hàng hóa của người dân, bí mật của toa xe
На душе буря таилась
– Có một cơn bão ẩn nấp trong tâm hồn tôi
Её лелею, искренне ты нарекай
– Tôi trân trọng cô ấy, chân thành bạn đặt tên

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Sự tan băng âm ỉ, xây dựng những cây cầu, đến kịp đêm
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Các cụm từ rơi vào một trận bão tuyết, khói từ cửa sổ
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Mang một cái bóng của những ý tưởng, suy nghĩ đôi khi
Груз людей, тайны вагон
– Hàng hóa của người dân, bí mật của toa xe
На душе буря таилась
– Có một cơn bão ẩn nấp trong tâm hồn tôi
Её лелею, искренне ты нарекай
– Tôi trân trọng cô ấy, chân thành bạn đặt tên


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: