Ikliphu Yevidiyo
Ingoma
Hola, ladrón de paz
– Hello isela amani
Campo de minas para mi sensibilidad
– Ibala lemigodi ngenxa yovakalelo lwam
Playboy, un campeón
– Playboy, yintshatsheli
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Uchitha imali anayo naleyo angenayo
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– Uhle kakhulu, inkwenkwezi engenangqiqo
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– Ummangaliso, igolide yeolimpiki ye-scumbag
Tienes el podio de la gran desilusión
– Nenu intlo srimathi veedhilo kumari
La decepción local, rompecorazones nacional
– Ukuphoxeka kwasekuhlaleni, isaphuli-ntliziyo sesizwe
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Mxolisi mbethe-the world’s biggest battle
Es una perla, nadie se fía
– I-pearl, akukho mntu uthembayo
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Uyiperile, enye inkathalo enkulu’
El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– Ukumkani we-13-14, akazi ukuba yintoni ukucaphula
Él es el centro del mundo
– Nguye iziko lehlabathi
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– Kwaye emva koko, yintoni enye eya kunika?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Ekugqibeleni uye kunyango, uye kwisayikholojisti kunye nogqirha wengqondo
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– Kodwa yintoni elungileyo kuwe ukuba uhlala uxoka ngaphezu kokuba uthetha?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– Baya kukwenza ube sisikhumbuzo sokunganyaniseki
No me das pena, quien queda contigo se drena
– Andizisoli, nabani na oshiywe kunye nawe uyaphuma
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Uhlala ezimema, ukuba unako uhlala endlwini yomnye umntu
Red flag andante, tremendo desastre
– Ukuhamba ngeflegi ebomvu, intlekele enkulu
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Uthi yena wayengenguye, yaba dopelgänger yakhe
(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Yes, yes, yes, it’s not the icon)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Oku kuya kuba yinto yokuncitshiswa kwenkcazo kuye, ngaba uyayiqonda?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Ungaze umboleke na’, akazukuyihlawula
Ser bala perdida es su especialidad
– Ukuba yimbumbulu elahlekileyo yinto yakhe ekhethekileyo
La lealtad y la fidelidad
– Ukunyaniseka nokuthembeka
Es un idioma que nunca entenderá
– Ulwimi ongasoze uluqonde
Su masterpiece, su colección de bras
– Umsebenzi wakhe wobugcisa, ingqokelela yakhe yeebras
Si le pides ayuda desaparecerá
– Ukuba ucela uncedo uya kunyamalala
La decepción local, rompecorazones nacional
– Ukuphoxeka kwasekuhlaleni, isaphuli-ntliziyo sesizwe
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Mxolisi mbethe-the world’s biggest battle
Es una perla, nadie se fía
– I-pearl, akukho mntu uthembayo
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Uyiperile, enye inkathalo enkulu’

