Annalisa – Mon Amour איטאַליעניש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Quindi ci piacciamo oppure no?
– אַזוי מיר ווי יעדער אנדערע אָדער נישט?
Sangue nella dance floor, ci ballerò
– בלוט אויף דער טאַנצן-פֿאָד, וועל איך טאַנצן דאָרט
Anche se è soltanto un altro stupido
– אפילו אויב ער איז נאָר אן אנדער נאַר
Sexy boy, sexy boy, io ci sto
– אויב באָ באָ באָ

E domani non lavoro quindi
– און מאָרגן איך טאָן ניט אַרבעט אַזוי
Uh, ce ne stiamo distesi
– אַ, מיר ליגן אַראָפּ
Ah, sopra soldi già spesi
– אַה, העכער געלט שוין אויסגעגעבן
Uh, colazioni francesi
– אה, פראנצויזיש פרישטיק
Ah, con gli avanzi di ieri
– אַה, מיט נעכטן ס לעפטאָוווערז
Se non lo facciamo, me lo immagino
– אויב מיר טאָן ניט, איך ימאַדזשאַן
Dovrei, non dovrei dirti che
– איך זאָל, איך זאָל נישט זאָגן איר אַז

Ho visto lei che bacia lui
– איך האָב געזען ווי זי האָט אים געקיסען
Che bacia lei, che bacia me
– וואס קיסז איר, וואס קיסז מיר
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– מײַן ליבע, ליבע, אָבער ווער קוש איר?
Io farò una strage stasera
– איך וועל הײַנט בײַ נאַכט מאַכן אַ שחיטה
Ballo tra le lampade a sfera
– טאַנצן צווישן די באַל לאַמפּס
Lei piace sia a me che a te
– דו און איך האָב זי ליב

Ho visto lei che bacia lui
– איך האָב געזען ווי זי האָט אים געקיסען
Che bacia lei, che bacia me
– וואס קיסז איר, וואס קיסז מיר
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– מײַן ליבע, ליבע, אָבער ווער קוש איר?
Disperata e anche leggera
– פאַרצווייפלט און אַפֿילו ליכט
Vengo per rubarti la scena
– איך בין קומענדיק צו גאַנווענען דיין ווייַזן
Ehi, garçon, ho un’idea
– היי, גאַראָן

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– זי, ער (נאַ-נאַ, נאַ – נאַ, נאַ-נאַ)
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– זי, ער (נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ-נאַ)

Lei, un movimento tecnico (no, no, no, no)
– זי, אַ טעכניש באַוועגונג (ניין, ניין, ניין, ניין)
Lui, un sorso con l’arsenico (no, no, no, no)
– ער, אַ זופּן מיט אַרסעניק (ניין, ניין, ניין, ניין)
Io rimango sola come minimo
– איך בלײַב אַליין לפּחות
Sexy boy, sexy boy, allora io ci sto
– אויב באָ באָ באָ

E domani non lavoro quindi
– און מאָרגן איך טאָן ניט אַרבעט אַזוי
Uh, ce ne stiamo distesi
– אַ, מיר ליגן אַראָפּ
Ah, sopra soldi già spesi
– אַה, העכער געלט שוין אויסגעגעבן
Uh, colazioni francesi
– אה, פראנצויזיש פרישטיק
Ah, con gli avanzi di ieri
– אַה, מיט נעכטן ס לעפטאָוווערז
Se non lo facciamo, me lo immagino
– אויב מיר טאָן ניט, איך ימאַדזשאַן
Dovrei, non dovrei dirti che
– איך זאָל, איך זאָל נישט זאָגן איר אַז

Ho visto lei che bacia lui
– איך האָב געזען ווי זי האָט אים געקיסען
Che bacia lei, che bacia me
– וואס קיסז איר, וואס קיסז מיר
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– מײַן ליבע, ליבע, אָבער ווער קוש איר?
Io farò una strage stasera
– איך וועל הײַנט בײַ נאַכט מאַכן אַ שחיטה
Ballo tra le lampade a sfera
– טאַנצן צווישן די באַל לאַמפּס
Lei piace sia a me che a te
– דו און איך האָב זי ליב

Ho visto lei che bacia lui
– איך האָב געזען ווי זי האָט אים געקיסען
Che bacia lei, che bacia me
– וואס קיסז איר, וואס קיסז מיר
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– מײַן ליבע, ליבע, אָבער ווער קוש איר?
Disperata e anche leggera
– פאַרצווייפלט און אַפֿילו ליכט
Vengo per rubarti la scena
– איך בין קומענדיק צו גאַנווענען דיין ווייַזן
Ehi, garçon, ho un’idea
– היי, גאַראָן

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– זי, ער (נאַ-נאַ, נאַ – נאַ, נאַ-נאַ)
Lei, lui (na-na, na-na-na)
– זי, ער (נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ)

Ho visto lei che bacia lui (na-na-na-na-na-na)
– איך געזען איר קיסינג אים (נאַ-נאַ-נאַ-נאַ-נאַ)
Lei che bacia lui (na-na-na, na-na-na-na)
– זי קיסינג אים (נאַ-נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ)
(Na-na-na, na-na-na-na-na-na)
– (נאַ-נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ-נאַ-נאַ)
Lei che bacia lui, lei che bacia lui (na-na-na)
– זי וואס קיסז אים, זי וואס קיסז אים (נאַ-נאַ-נאַ)
Dovrei, non dovrei dirti che
– איך זאָל, איך זאָל נישט זאָגן איר אַז

Ho visto lei che bacia lui
– איך האָב געזען ווי זי האָט אים געקיסען
Che bacia lei, che bacia me
– וואס קיסז איר, וואס קיסז מיר
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– מײַן ליבע, ליבע, אָבער ווער קוש איר?
Io farò una strage stasera
– איך וועל הײַנט בײַ נאַכט מאַכן אַ שחיטה
Ballo tra le lampade a sfera
– טאַנצן צווישן די באַל לאַמפּס
Lei piace sia a me che a te
– דו און איך האָב זי ליב

Ho visto lei che bacia lui
– איך האָב געזען ווי זי האָט אים געקיסען
Che bacia lei, che bacia me
– וואס קיסז איר, וואס קיסז מיר
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– מײַן ליבע, ליבע, אָבער ווער קוש איר?
Disperata e anche leggera
– פאַרצווייפלט און אַפֿילו ליכט
Vengo per rubarti la scena
– איך בין קומענדיק צו גאַנווענען דיין ווייַזן
Ehi, garçon, ho un’idea
– היי, גאַראָן

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– זי, ער (נאַ-נאַ, נאַ – נאַ, נאַ-נאַ)
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– זי, ער (נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ, נאַ-נאַ-נאַ-נאַ)

Disperata e anche leggera
– פאַרצווייפלט און אַפֿילו ליכט
Vengo per rubarti la scena
– איך בין קומענדיק צו גאַנווענען דיין ווייַזן
Ehi, garçon, ho un’idea
– היי, גאַראָן


Annalisa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: