Brent Faiyaz – peter pan. ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

I gotta fly to London tomorrow
– איך מוז פֿליִען צו לאָנדאָן מאָרגן
Probably should be packing, but
– מיסטאָמע זאָל זיין פּאַקינג, אָבער
My life’s a lil’ shit off
– מײַן לעבן איז אַ קלײן שטיק
I been thinkin’ about you
– איך האָב געטראַכט וועגן דיר

I wish that I could fly
– איך ווינטשן אַז איך קען פליען
I’d go everywhere and look over you
– איך וואָלט גיין אומעטום און קוקן איבער איר
Spend my night in the air to be close to you
– פֿאַרברענגען מײַן נאַכט אין דער לופֿט צו זײַן נאָענט צו דיר

I wish I could be there
– איך װאָלט געקענט זײַן דאָרט
I would love you inside out
– איך וואָלט דיר ליב געהאַט אינעווייניק אַרויס
Wish that I could be there
– ווינטשן אַז איך קען זיין דאָרט
Can you let me in right now?
– קענט איר מיר איצט אַרײַנלאָזן?

Darling, open up your window
– ליבֿה, עפֿנט אײַער פֿענצטער
And take my hand ’cause it ain’t nowhere we can’t go
– און נעמען מיין האַנט ווייַל עס איז ניט ערגעץ מיר קענען ניט גיין
Just you and I, leave it all behind
– נאָר דו און איך, לאָזן עס אַלע הינטער
Starin’ in your eyes, between your thighs ’til the sun shines
– סטאַרינג אין דיין אויגן, צווישן דיין דיך ביז די זון שיינט

If I could be there
– אויב איך קען זיין דאָרט
I would love you inside out
– איך וואָלט דיר ליב געהאַט אינעווייניק אַרויס
I could be there
– איך קען זײַן דאָרט
Can you let me in right now?
– קענט איר מיר איצט אַרײַנלאָזן?
Now that we here
– איצט אַז מיר דאָ
I would love you inside out
– איך וואָלט דיר ליב געהאַט אינעווייניק אַרויס
Let me be clear
– לאָז מיר זײַן קלאָר
Can you let me in right now?
– קענט איר מיר איצט אַרײַנלאָזן?

I don’t know what it is, but
– איך ווייס נישט וואָס עס איז, אָבער
Apparently my imagination runnin’ wild like this
– ווי עס זעט אויס, איז מײַן פֿאַנטאַזיע אַזוי ווילד
It’s like
– עס איז ווי

I wish that I could breathe underwater
– איך וואָלט געוואָלט קענען אָטעמען אונטער וואַסער
I’ll swim through the deepest ocean to be where you are, babe
– איך וועל שווימען דורך די דיפּאַסט אָקעאַן צו זיין ווו איר זענט, באַבע

If I could be there
– אויב איך קען זיין דאָרט
I would love you inside out
– איך וואָלט דיר ליב געהאַט אינעווייניק אַרויס
Wish that I could be there
– ווינטשן אַז איך קען זיין דאָרט
Can you let me in right now? (Oh)
– קענט איר מיר איצט אַרײַנלאָזן? (אָה)

Open
– אָפֿן
Darling, open up your window
– ליבֿה, עפֿנט אײַער פֿענצטער
Take my, and take my hand ’cause it ain’t nowhere we can’t go
– נעמען מיין, און נעמען מיין האַנט ווייַל עס איז ניט ערגעץ מיר קענען ניט גיין
You and I, leave it all behind
– דו און איך, לאָזן עס אַלע הינטער
Starin’ in your eyes, between your thighs ’til the sun shines
– סטאַרינג אין דיין אויגן, צווישן דיין דיך ביז די זון שיינט

If I could be there
– אויב איך קען זיין דאָרט
I would love you inside out
– איך וואָלט דיר ליב געהאַט אינעווייניק אַרויס
If I could be there
– אויב איך קען זיין דאָרט
Can you let me in right now?
– קענט איר מיר איצט אַרײַנלאָזן?
Now that we here
– איצט אַז מיר דאָ
I would love you inside out
– איך וואָלט דיר ליב געהאַט אינעווייניק אַרויס
Let me be clear
– לאָז מיר זײַן קלאָר
Can you let me in right now? (Clear)
– קענט איר מיר איצט אַרײַנלאָזן? (קלאָר)


Brent Faiyaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: