ווידעא קלעמערל
ליריקס
Woah
– וואַה
Oh
– אָה
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
Ooh
– אָאָ
I pray that I don’t give up, pray that I do my best
– איך בעט אַז איך טאָן ניט געבן אַרויף, בעט אַז איך טאָן מיין בעסטער
Pray that I can lift up, pray my brother is blessed
– בעט אַז איך קענען הייבן אַרויף, בעט מיין ברודער איז ברוך
Praying for enough, pray Virgilio wins
– מתפלל פֿאַר גענוג, מתפלל ווערגיליאָ ווינס
Pray I judge nobody and forgive me my sins
– איך בעט זיך אַז איך זאָל קיינעם נישט באַפֿרײַסן און מיר מוחל זײַן מײַנע זינד
I pray we make it, pray my friend will pull through
– איך בעט מיר מאַכן עס, בעט מיין פרייַנד וועט ציען דורך
Pray as I take it unto others, I do
– דאַוונען ווי איך נעמען עס צו אנדערע, איך טאָן
Praying on your love, we pray with every breath
– מתפלל אויף דיין ליבע, מיר מתפלל מיט יעדער אָטעם
Though I’m in the valley of the shadow of death
– כאָטש איך בין אין דעם טאָל פֿון דעם שאָטן פֿון טויט
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
For someone to come and show me the way
– פֿאַר עמעצער צו קומען און ווייַזן מיר די וועג
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
For some shelter and some records to play
– פֿאַר עטלעכע באַשיצן און עטלעכע רעקאָרדס צו שפּילן
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
We’ll be singing “Baraye”
– מיר וועלן זינגען ” באַראַע”
Pray that we make it to the end of the day
– בעטן אַז מיר מאַכן עס צו די סוף פון דעם טאָג
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
I know somewhere that Heaven is waitin’
– איך ווייס ערגעץ אַז הימל איז ווארטן
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
I know somewhere there’s something amazin’
– איך ווייס ערגעץ אַז עס איז עפּעס אַמייזינג
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
I know somewhere we’ll feel no pain
– איך ווייס ערגעץ מיר וועלן נישט פילן קיין ווייטיק
Until we make it to the end of the day
– ביז מיר מאַכן עס צו די סוף פון דעם טאָג
I pray that love will shelter us from our fears
– איך בעט אַז ליבע וועט באַשיצן אונדז פון אונדזער פחדים
Oh, I pray you trust to let me wipe off your tears
– אָ, איך בעט איר צוטרוי צו לאָזן מיר ווישן אַוועק דיין טרערן
Confront all the pain that we felt inside
– קאָנפֿאָרסירן אַלע די ווייטיק וואָס מיר פּעלץ ין
With all the cards we been dealt in life
– מיט אַלע די קאַרדס מיר זענען דילד אין לעבן
Pray I speak my truth and keep my sisters alive
– בעט איך זאָל זאָגן מײַן אמת און האַלטן מײַנע שוועסטער לעבעדיק
So for the ones who parted seas (Ah, yeah)
– אַזוי פֿאַר די וואס באַזונדער ים (אַה, יאָ)
For the ones who’s followin’ dreams (Ah, yeah)
– פֿאַר די וואָס נאָכגיין חלומות (אַה, יאָ)
For the ones who knocked down doors (Ah, yeah)
– פֿאַר די וואָס האָבן אַראָפּגעקלאפּט טירן (אַה, יאָ)
And allowed us to pass down keys (Ah, yeah)
– און ערלויבט אונדז צו פאָרן אַראָפּ שליסלען (אַה, יאָ)
Pray that we speak with a tongue that is honest
– בעטן אַז מיר רעדן מיט אַ צונג וואָס איז ערלעך
And that we understand how to be modest
– און אַז מיר פֿאַרשטיין ווי צו זיין צניעותדיק
Pray when she looks at herself in the mirror
– בעט ווען זי קוקט זיך אין שפּיגל
She sees a queen, she sees a goddess
– זי זעט אַ מלכּה, זי זעט אַ גאָטין
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
For someone to come and show me the way
– פֿאַר עמעצער צו קומען און ווייַזן מיר די וועג
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
For some shelter and some records to play
– פֿאַר עטלעכע באַשיצן און עטלעכע רעקאָרדס צו שפּילן
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
We’ll be singin’ “Baraye”
– מיר וועלן זינגען ” באַראַע”
Pray that we make it to the end of the day
– בעטן אַז מיר מאַכן עס צו די סוף פון דעם טאָג
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
I know somewhere that Heaven is waitin’
– איך ווייס ערגעץ אַז הימל איז ווארטן
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
I know somewhere there’s something amazin’
– איך ווייס ערגעץ אַז עס איז עפּעס אַמייזינג
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
I know somewhere we’ll feel no pain
– איך ווייס ערגעץ מיר וועלן נישט פילן קיין ווייטיק
Until we make it to the end of the day
– ביז מיר מאַכן עס צו די סוף פון דעם טאָג
On my knees, I pray, as I sleep and wake
– אויף מײַנע קני, בעט איך, בשעת איך שלאָף און וועק זיך
‘Cause inside my head is a frightening place
– װײַל אין מײַן קאָפּ איז אַ שרעקנדיקער אָרט
Keep a smiling face, only by His grace
– האַלטן אַ סמיילינג פּנים, נאָר דורך זיין חן
‘Cause love’s more than I can take, hey
– ווײַל ליבע איז מער ווי איך קען נעמען, היי
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
And so we pray
– און אַזוי מיר דאַוונען
We’ll be singin’ “Baraye”
– מיר וועלן זינגען ” באַראַע”
Till nobody’s in need and everybody can say (Oh)
– ביז קיינער איז ניט אין נויט און אַלעמען קענען זאָגן (אָ)
La-la-la, la-la, la-la (La-la)
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ (לאַ-לאַ)
La-la-la, la-la, la-la (La-la-la, la)
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ (לאַ-לאַ-לאַ, לאַ)
La-la-la, la-la, la-la (Sing it to me)
– לאַ-לאַ – לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ (זינג עס צו מיר)
La-la-la, la-la, we pray, we pray
– לאַ-לאַ – לאַ, לאַ-לאַ, מיר דאַוונען, מיר דאַוונען
La-la-la, la-la, la-la (I know somewhere that Heaven is waitin’, is waitin’)
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ (איך ווייס ערגעץ אַז הימל וואַרט, וואַרט)
La-la-la, la-la, la-la (I know somewhere there’s something amazin’, something amazin’)
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ (איך ווייס ערגעץ אַז עס איז עפּעס אַמייזינג, עפּעס אַמייזינג)
La-la-la, la-la, la-la (Until we feel no pain)
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ (דערווייל מיר פילן קיין ווייטיק)
La-la-la, la-la, we pray, we pray
– לאַ-לאַ – לאַ, לאַ-לאַ, מיר דאַוונען, מיר דאַוונען
La-la-la, la-la, la-la
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ
La-la-la, la-la, la-la
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ
La-la-la, la-la, la-la
– לאַ-לאַ-לאַ, לאַ-לאַ, לאַ-לאַ
La-la-la, la-la, we pray, we pray, we pray
– לאַ-לאַ – לאַ, לאַ-לאַ, מיר דאַוונען, מיר דאַוונען, מיר דאַוונען
