ווידעא קלעמערל
ליריקס
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– וואָס אויב איך בין עגאָיסטיש? וואָס אויב איך בין די סיבה הינטער עס?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– וואָס אויב איך בין אָוווערפּראַטעקטיוו מיט משפּחה ווייַל פון ווי מייַן איז?
What if I’m jealous?
– וואָס אויב איך בין קנאה?
Maybe that’s what’s making me nervous
– אפֿשר דאָס איז וואָס מאכט מיר נערוועז
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– וואָס אויב מיין מי פון פּולינג איר נאָענט זענען פּושינג איר ווייַטער?
What if I’m selfish?
– וואָס אויב איך בין עגאָיסטיש?
What if the reason they call me “The Greatest”
– וואָס אויב די סיבה זיי רופן מיר ” די גרעסטע”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– איז אויך די סיבה אַז איך און איר לעבעדיק אויף פאַרשידענע בלעטער?
What if I’m too much?
– וואָס אויב איך בין צו פיל?
What if I settled and I didn’t fight?
– וואָס אויב איך באַשטעטיקן און איך האט ניט קעמפן?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– וואָס אויב מיין מורא פון טאן עס פאַלש איז די סיבה איך האָבן ניט געווען טאן עס רעכט?
What if I’m selfish?
– וואָס אויב איך בין עגאָיסטיש?
What if the kids just wanna be kids
– וואָס אויב די קינדער נאָר ווילן צו זיין קינדער
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– און וויל נישט לעבן אין און אויס פון די נייעס און קיל
And don’t even wanna be rich?
– און ווילסט ניטאמאל זיין רייך?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– און וואָס אויב איך בין אַזוי זיך-צענטרירט אַז איך טאָן ניט אַפֿילו פאַרשטיין וואָס איך קען פאַרפירן?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– און וואָס אויב איך בין, וואָס אויב איך בין פאַלינג אין די אַביס?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– אפֿשר עס איז -( וואָס אויב איך בין -)
Yeah
– יאָ
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– אפֿשר עס איז פינצטער, אפֿשר עס איז טאָג, אפֿשר עס איז צו פילע נעכט אין ל.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– קוק אין דעם הויז אין סאַרי און נאָך, אַלע די געפילן מיר פאַרבאָרגן אין די היללס
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– אפֿשר עס ס איר, אפֿשר עס ס מיר, אפֿשר די מידיאַ אָדער די פּראַוואָוקייטינג
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– געגעבן איר מיין האַרץ, איך לייגט עס נאַקעט, מאָדנע איר געגאנגען און איר פּיקט עס
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– וואָס אויב עס איז בעסער מיט מיר אויס פון די וועג? וואָס אויב עס איז בעסער מיט מיר אויס די—
Like, what if it’s better with me out the way?
– ווי, וואָס אויב עס איז בעסער מיט מיר אויס פון די וועג?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– וואָס אויב איך בין געווירץ? וואָס אויב איך בין ראַק?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– וואָס אויב איך בין געפערלעך און איך בין ווילד?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– קוק אין מײַנע אויגן, דו זעסט אַ קינד
What if he’s broken? What if he’s scared?
– וואָס אויב ער איז צעבראכן? וואָס אויב ער איז דערשראָקן?
What if he’s ostracised and vilified?
– וואָס אויב ער איז אָסטראַקיזעד און דיליפיד?
See, peace is just an illusion
– זעסט, שלום איז נאָר אַן אילוזיע
Ain’t got a home, I live in confusion
– איך האָב נישט קיין היים, איך וווינ אין צעמישונג
What if I’m selfish?
– וואָס אויב איך בין עגאָיסטיש?
Forever, forever, forever
– אויף אייביק, אויף אייביק, אויף אייביק
I manage the symptoms forever
– איך פֿאַרוואַלט די סימפּטאָמען אויף אייביק
You can love how you want
– איר קענט ליב האָבן ווי איר ווילט
I know to give is no loss
– איך ווייס אַז צו געבן איז קיין אָנווער
Can you settle for second
– צי קענט איר זיך באַקוועלן מיט דעם צווייטן
And let go of your idea of heaven?
– און לאָזן גיין פון דיין געדאַנק פון הימל?
I know it’s a lot
– איך ווייס אַז דאָס איז אַ סך
But it might be all that I’ve got
– אָבער עס קען זיין אַלע אַז איך האָבן
I wanna throw myself in
– איך וויל זיך אַרײַנוואַרפן
Snap off the mask
– נעם אַוועק די מאַסקע
I want a clown that sings
– איך וויל אַ קלאָון וואָס זינגט
And a love that lasts
– און אַ ליבע וואָס בלײַבט
I wanna escape the wedding
– איך וויל אַנטלויפן פֿון דער חתונה
Go with you to the carriage
– גיי מיט דיר אין דער קאַרעטע
I wanna give you my life
– איך וויל דיר געבן מײַן לעבן
Or at least something to cherish
– אָדער לפּחות עפּעס צו טשאַרינג
But what if I’m selfish?
– אָבער וואָס אויב איך בין עגאָיסטיש?
I done a lot of things I regret
– איך האָב אַ סך געטאָן וואָס איך באַדויערן
Like announcin’ our split on a text
– ווי אַנאַונסינג אונדזער שפּאַלטן אויף אַ טעקסט
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– איך ווייס נישט פארוואס, אָבער איך קויף נאָך מתּנות פֿאַר מײַן געוועזענער
Watchin’ her stories to see if she checks
– וואַטשינג איר מעשיות צו זען אויב זי טשעקס
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– איך בין אַ מיסט, איך טאָן ניט וויסן אויב מיין קאָפּ איז אין די שפּיל
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– זי האָט מיר געזאָגט נישט דערמאָנען איר נאָמען, איך בין סאַגדזשעסטינג די זעלבע
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– איך וועל באַקומען דורך די ווייטיק, ווילן צו זען די זונשייַן, האָבן צו באַקומען דורך די רעגן
Bag full of trauma, I left on the train
– אַ זעקל פֿול מיט טראַוומע, איך בין אַוועקגעפֿאָרן אין דער באַן
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– איך שעם זיך פֿאַר די טעג וואָס איך האָב געזאָגט אַז איך האָב זיך געביטן, איך בין אַ אָפּנאַר
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– זיצט אין אַ טעראַפּיסט שטול וויינען ווי אַ בעיבי אין די מיטן פון אַ האַרליי גאַס
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– ווי איך בין פייטינג דעם קרענק אַז איך קענען ניט שלאָגן, איך בין דיסלייאַל
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– און דעמאָלט איך גיין משוגע, אָפּשפּיגלונג דערציילט מיר איך בין פּונקט ווי מיין טאַטע
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– און די ווײַסע פֿרוי זאָגט מיר, אַז דאָס איז נישט אַזוי שלעכט
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– מיטן מײַן זאַץ האָט זי מיך אָפּגעשניטן, ווי, ” אנטשולדיגט, דוד, מיר האָבן ניט קיין מער צייַט
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– דיין אַפּוינטמאַנט ביז 4 און עס איז 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– בראָה, איך פילן ווי זי וואָלט ניט אַפֿילו זאָרגן אויב איך געשטארבן
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– מענטש, איך געפרוווט אַלע דעם טעראַפּיע זין, מענטש, איך געפרוווט אַלע דעם טעראַפּיע זין
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– ברו, איך ווייס, וואָלט ניט אַפֿילו זאָגן איך בין דעפּרעסיוו
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– אָבער איך בין נידעריק אין די גראָסווענאָר קאַסינאָ אין עדגוואַרע ראָוד
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– איך האָב צו פֿיל זינד צו באַגײַסטערן און אַ קול אין מײַן קאָפּ, ווי
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– אין דעם פונט, ווי, אין דעם פונט ווו איר זאָל האָבן געווען רייַך, ווי
At this point where you should’ve had kids, like
– אין דעם פונט ווו איר זאָל האָבן געהאט קינדער, ווי
At this point should’ve built you a life, like
– אין דעם פונט זאָל האָבן געבויט איר אַ לעבן, ווי
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– קוק אַרום זיך, פֿילסטו נישט, אַז דו ביסט הינטער? ווי
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– קוק אַרום זיך, פֿילסטו נישט, אַז דו ביסט הינטער? ווי
Look around you, don’t you feel like, like
– קוק אַרום איר, טאָן ניט איר פילן ווי, ווי
What if I never find love?
– וואָס אויב איך קיינמאָל געפינען ליבע?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– איך ווייס נישט צי עס איז שרעקעדיגער, דער געדאַנק פון אונדז צוויי צוזאַמען אָדער זייַענדיק אַליין
I’m so used to bein’ alone
– איך בין אַזוי געוויינט צו זיין אַליין
What if I’m somebody nobody wants?
– וואָס אויב איך בין עמעצער קיינער וויל?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– וואָס אויב איך בין דאַמידזשד אָדער וואָס אויב איך וואַרט צו לאַנג
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– און האָבן מאָולד אויף מיר? וואָס אויב איך בין קאַלט אויף מיר?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– וואָס אויב איך שנייַדן אַוועק די האַנט אַז איך האַלטן אויף מיר?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– וואָס אויב איך בין ראַפּאַדלי ספּיראַלינג און מיד און דאַדזשד?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– אָדער וואָס אויב איך בין פייד? אָדער וואָס אויב דייַגעס איז גראָוינג ין מיר
That I might have left all my best years behind me?
– אַז איך קען האָבן לינקס אַלע מיין בעסטער יאָרן הינטער מיר?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– אָדער וואָס אויב איך בין דערשראָקן ווי איך פאַרבינדן צוואַנציק-זיבן
That you don’t appear in my idea of heaven?
– אַז איר טאָן ניט דערשייַנען אין מיין געדאַנק פון הימל?
Or what if I’m, what if I’m
– אָדער וואָס אויב איך בין, וואָס אויב איך בין
What if I’m selfish?
– וואָס אויב איך בין עגאָיסטיש?

