Lorde – Current Affairs ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Knew when I felt it hit
– געוואוסט ווען איך פּעלץ עס שלאָגן
Stood in the park under the eclipse
– געשטאנען אין דעם פּאַרק אונטער די עקליפּסע
It was only a field trip
– עס איז געווען בלויז אַ פֿעלד יאַזדע
Till it cooled my blood
– ביז עס האָט אָפּגעקילט מײַן בלוט
That’s how it tends to start
– אַזוי הייבט עס זיך אָן
You’re in the light, then you’re in the dark
– דו ביסט אין ליכט, דעמאָלט דו ביסט אין דער פינצטערניש
Then someone throws a flare
– דערנאָך וואַרפֿט עמעצער אַ פלאַך
You tasted my underwear
– דו האָסט געטראָגן מײַן אונטערוואַרפן
I knew we were fucked
– איך האָב געוווּסט אַז מיר זענען געזינדעט

My bed is on fire
– מײַן בעט איז אין פֿײַער
Mama, I’m so scared
– מאַמע, איך בין אַזוי דערשראָקן
Don’t know how to come back
– איך ווייס נישט ווי צו צוריקקומען
Once I get out on the edge
– אַמאָל איך באַקומען אויס אויף די ברעג
He spit in my mouth like
– ער האָט געשפּויסן אין מײַן מויל ווי
He’s sayin’ a prayer
– ער זאָגט אַ תּפֿילה
But now I’m cryin’ on the phone
– אָבער איצט איך בין וויינען אויף די טעלעפאָן
Swearing nothing’s wrong
– קללות איז גאָרנישט פאַלש
Blame it on
– באַשולדיקן עס אויף
Uh-uh, uh-uh-uh
– אה-אה, אה-אה-אה

Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– קראַנט אַפאַירס (גירל, דיין פּיסי גוט, עס גראַפּ מיר גוט אַ מיר פי זאָגן איר)
Uh-uh, uh-uh-uh
– אה-אה, אה-אה-אה
Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– קראַנט אַפאַירס (גירל, דיין פּיסי גוט, עס גראַפּ מיר גוט אַ מיר פי זאָגן איר)
Uh-uh, uh-uh-uh
– אה-אה, אה-אה-אה

All alone in my room
– אַליין אין מײַן צימער
Watching the tape of their honeymoon
– וואַטשינג די טייפּ פון זייער כאַננימאָון
On the boat, it was pure and true
– אויף דער שיפל איז עס געווען ריין און אמת
Then the film came out
– דערנאָך איז דער פֿילם אַרויסגעקומען
Hope that we can ignore (Oh-oh-oh)
– האָפֿן אַז מיר קענען איגנאָרירן (אָה-אָה-אָה)
Voices we hear through the open door (Oh-oh-oh)
– קולות וואָס מיר הערן דורך דער אָפֿן טיר (אָה-אָה-אָה)
Would you dive to the ocean floor
– צי וואָלט איר זיך אַרײַנגעלאָפֿן אין אָקעאַן באָטן
Just to take my pearl?
– נאָר צו נעמען מיין פּערל?

‘Cause my bed is on fire (‘Cause my bed is on fire)
– ווײַל מײַן בעט איז אין פֿײַער (ווײַל מײַן בעט איז אין פֿײַער)
Mama, I’m so scared (Mama, I’m so scared)
– מאַמע, איך בין אַזוי דערשראָקן (מאַמע, איך בין אַזוי דערשראָקן)
Were you ever like this (Were you ever like this?)
– צי האָט איר אלץ ווי דעם (צי האָט איר אלץ ווי דעם?)
Once you went out on the edge?
– אַמאָל איר געגאנגען אויס אויף די ברעג?
He spit in my mouth like
– ער האָט געשפּויסן אין מײַן מויל ווי
He’s sayin’ a prayer
– ער זאָגט אַ תּפֿילה
But now I’m cryin’ on the phone
– אָבער איצט איך בין וויינען אויף די טעלעפאָן
Swearing nothing’s wrong
– קללות איז גאָרנישט פאַלש
Blame it on
– באַשולדיקן עס אויף
Uh-uh, uh-uh-uh
– אה-אה, אה-אה-אה
Current affairs (Affairs)
– קראַנט אַפאַירס (אַפאַירס)
But now I’m high enough to know (Affairs)
– אָבער איצט בין איך גענוג הויך צו וויסן (אַפאַירעס)
Yeah, I think he’s gon’ blame it on
– יאָ, איך טראַכטן ער וועט באַשולדיקן עס אויף
Uh-uh, uh-uh-uh
– אה-אה, אה-אה-אה

Current affair-air-airs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– קראַנט אַפאַירע-לופט-לופט (מיידל, דיין פּיסי גוט, עס גראַפּ מיר גוט אַ מיר פי זאָגן איר)
(Girl, your pussy good, it grip me good)
– (מיידל ,דיין פּיסי גוט, עס גראַפּ מיר גוט)
Current affair-airs (Girl, your pussy good, it grip me, girl, your pussy good, it grip me good)
– קראַנט אַפאַירע-ערז (מיידל, דיין פּיסי גוט, עס גראַפּ מיר, מיידל, דיין פּיסי גוט, עס גראַפּ מיר גוט)
Uh-uh, uh-uh-uh
– אה-אה, אה-אה-אה

Current affairs
– קראַנט אַפאַירס
Affairs
– ענינים


Lorde

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: