ווידעא קלעמערל
ליריקס
(Thanks, Pedro)
– (דאַנקען, פּעדראָ)
(Ayo FLORY, turn me up)
– (אייאָ פלאָרי, ווענדן מיר אַרויף)
(Bonjour, francis)
– (באָנדזשאָר, פֿראַנסיס)
Huhuhu
– הוּהוּו
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Yeah)
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ (יאָ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ (טרט, יאָ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ (טרט, יאָ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha, ha)
– (האָאָ!) האַהאַהאַ, האַהאַהאַ (האַהאַהאַ, האַ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
Jak byłem mały to bałem się burzy (Aaa), tłumów i jebanej wysokości
– ווען איך בין געווען קליין, האָב איך מורא געהאַט פֿון שטורעמעס, עולם, און פֿוילדיקע הייך.
W chuj piorunów, ludzi jak w ulu, spadochron po to by ocalić kości ich (Aah)
– זין די טאַנדערבאָלץ, מענטשן ווי אין אַ ביהעווי, פּאַראַשאַט צו ראַטעווען זייער ביינער (אַאַה)
Gości tych, nie zapomnę, śmiali się w twarz, prosto w pysk
– די געסט, איך וועל נישט פאַרגעסן, געלעכטער אין מיין פּנים, רעכט אין מיין פּנים
Śmieszny ryj, ja dalej go mam (Yeah), ale teraz to crush (Crush mój)
– מאָדנע פּנים, איך נאָך האָבן (יאָ), אָבער איצט עס ס אַ קראַש (מיין קראַש)
Śmiali się, zrywali boki — masz jakichś rywali Oki? (Uh huh)
– זיי האָבן געלאַכט, און זיי האָבן זיך אָפּגעשלעפּט די זײַטן – צי האָט איר קיין קאָנקורענטן? (א-א)
Francesco Totti, dwa wilki we mnie pierdolą codziennie, nie wiadomo o czym jak przez walkie-talkie
– פֿראַנצעסקאָ טאָטי, די צוויי וועלקן אין מיר זינען יעדער טאָג, איך טאָן ניט וויסן וואָס, ווי אויף אַ וואַקי-טאָקי
Miałem podczerwień na Nokii, pobierałem nuty typu nasze bloki (Ej, zajebiste)
– איך האָב געהאַט אַן אינפֿראַרעד-פּאָרט אויף מײַן נאָקיאַ, איך האָב אָפּגענומען נאָטיצן ווי אונדזערע בלאָקעס (היי, קיל)
384, 3347, jebie mnie ciemna strona mocy
– 384, 3347, איך בין געפינדט דורך די טונקל זייַט פון די קראַפט
Niebieski saber, Obi-Wan Kenobi, mogę się pochwalić co można nim zrobić (Ah, ah, ah, ah)
– בלוי סאַבער, אָבי-וואַן קענאָבי, איך קען באַרימערייַ וועגן וואָס איר קענען טאָן צו אים (אַה, אַה, אַה, אַה)
Z Maroka brat mówi, że problem ma do nich, on musi uważać, my nie możemy już zwolnić (Mmm)
– פון מאָראָקקאָ, ברודער זאגט די פּראָבלעם האט צו טאָן מיט זיי, ער האט צו זיין אָפּגעהיט, מיר קענען ניט פּאַמעלעך אַראָפּ מער (מם)
Gdybym wiedział, że to nie ty, to nie dograłbym wtedy (Kurwa)
– אויב איך געוואוסט עס איז נישט איר, איך וואָלט ניט האָבן געטאן די (פיקינג) אַריבערפירן דעמאָלט.
Tyle noży mam w plecach, a ty się pytasz dlaczego jeżyk? (Dlaczego jeżyk?)
– איך האָב אַזוי פילע מעסער אין מיין צוריק, און איר פרעגן וואָס די צונג? (פארוואס די שפּראַך?)
Hahahaha, hahahaha (Yeah)
– האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ (יאָ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ
Od kiedy wyjebał mi bombę ten skurwiel
– זינט דער באַסטאַרד האָט מיך געזינדעט מיט אַ באָמבע
Zacząłem wyglądać tak jak strach na wróble
– איך האָב אָנגעהויבן אויסזען ווי אַ שרעקעניש.
Kundle (Woo), pudle chcą braciaka w pudle (Woo, woo)
– מאַנגרעלס( וואָ), פּאָדלעס ווילן אַ ברודער אין אַ פּאָדל (וואָ, וואָ)
(Hahahaha) Popatrz jak śmieje się skurwiel
– (האַהאַהאַהאַ) קוק ווי דער באַסטאַרד לאַכט
Pluję w twarz wam, psy, oppa gangnam
– איך שפּייַען אין דיין פּנים, הינט, אָפּפּאַ גאַנגנאַם
Śmieję się w twarz kiedy grozi oppa gang nam
– איך לאַכן אין זיין פּנים ווען ער טרעטאַנז אָפּפּאַ גאַנג אונדז
Znowu w 022 jadę bez celu na downtown
– צוריק אין 022, איך דרייוו אומזיסט צו צענטער
W pace obłoka mam (Yeah), do you want some?
– איך האָב וואָלקנס אין טעמפּאָ (יא), צי איר ווילט עפּעס?
Kiedy byłem mały, bałem się, że przyjdzie tornado
– ווען איך בין געווען קליין, האָב איך מורא געהאַט, אַז אַ טאָרנאַדאָ וועט קומען.
Pod kołderką, młody, modlę się, żeby nic się nie stało (Uuh)
– אונטער די דעקלעך, יונג, איך דאַוונען אַז גאָרנישט כאַפּאַנז (Uuh)
Nie wiem czy mnie wysłuchano, jak patrzę na moshpit, to trochę nie halo
– איך ווייס נישט צי זיי האבן מיך צוגעהערט ווען איך קוק אויף די מוספיט, עס איז אביסל נישט קיין האלא.
Jakbym od piętnastej stał pod barierką, zakręcony jak makaron (Wow)
– עס איז ווי איך בין געשטאנען אונטער די ריילינג זינט איך איז געווען פופצן, קערלד אַרויף ווי נאָדלז (וואָו)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ (טרט, יאָ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (האָאָ!) האַהאַהאַהאַ, האַהאַהאַהאַ (טרט, יאָ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha, ha)
– (האָאָ!) האַהאַהאַ, האַהאַהאַ (האַהאַהאַ, האַ)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha)
– (האָאָ!) Hahahaha ,hahahaha (hahaha)
(Tuu!) Że kiedyś odejdę boję się w chuj (Boję się w chuj)
– (וואָו!) אַז איין טאָג איך וועל לאָזן איך בין דערשראָקן צו זינען (איך בין דערשראָקן צו זינען)
(Mmm) W mojej bramie węże śledzą nas dwóch, śledzą nas dwóch
– (מממ) אין מיין טויער, די סנייקס זענען ווייַטערדיק די צוויי פון אונדז, זיי זענען ווייַטערדיק די צוויי פון אונדז
Hahahaha, hahahaha
– האַהאַהאַ, האַהאַהאַ
