Home / YI / Metro Boomin, Future & Chris Brown – Superhero (Heroes & Villains) ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

Metro Boomin, Future & Chris Brown – Superhero (Heroes & Villains) ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

(Metro, metro, metro, metro)
– (מעטראָ, מעטראָ, מעטראָ, מעטראָ)
Drankin’ dope turned me to a superhero, yeah, yeah
– דראַנקין’ באָלוואַן פארקערט מיר צו אַ סופּערכיראָו, יאָ, יאָ
Hit that pill, turned me to a superhero, yeah, yeah
– שלאָגן אַז פּיל, פארקערט מיר צו אַ סופּערכיראָו, יאָ, יאָ
Boominati turned me to a superhero, yeah, yeah (Metro)
– באָאָמינאַטי פארקערט מיר צו אַ סופּערכיראָו, יאָ, יאָ (מעטראָ)
(If Young Metro don’t trust you, I’m gon’ shoot you)
– (אויב יונג מעטראָ טאָן ניט געטרויען איר, איך בין גאָן ‘ דרייען איר)

I’m on that dope again, I’m in that flow again
– איך בין אויף אַז באָלוואַן ווידער, איך בין אין אַז לויפן ווידער
Switch up the flow again, yeah, yeah
– באַשטימען אַרויף די לויפן ווידער, יאָ, יאָ
Flyer than a parachute, gripping that pole again
– פלייער ווי אַ פּאַראַשוט, גריפּינג אַז פלאָקן ווידער
I’m on that oil again, yeah, yeah
– איך בין אויף אַז ייל ווידער, יאָ, יאָ

Candy in the cup, gotta get paid
– זיסוואַרג אין די גלעזל, גאַטאַ באַקומען באַצאָלט
King in the streets, young nigga made
– מלך אין די גאסן, יונג מיידל געמאכט
Sprayin’ up the crowd, take it to the grave
– ספּרייַין ‘ אַרויף די מאַסע, נעמען עס צו די גרוב
Ain’t havin’ problems, I’m sippin’ the bar
– איז ניט האַווין ‘פּראָבלעמס, איך בין סיפּפּין’ די באַר
Shoutout to Dallas, my bitch is a star
– שריי נישט אזוי הויך, מ’וועט נאך מיינען אז דו ביסט גערעכט
Nigga get rich, ready take you to war
– מיידל באַקומען רייַך, גרייט נעמען איר צו מלחמה
Piss on your casket, shoot at your broad
– פּיס אויף דיין קאַסקעט, דרייען בייַ דיין ברייט

Do you something nasty, roll you in a ‘gar
– צי איר עפּעס פּאַסקודנע, זעמל איר אין אַ ‘גאַר
Bitch get graphic, fuck me in a car
– הור באַקומען גראַפיק, באַרען מיר אין אַ מאַשין
I get you a brand new Rollie tomorrow
– איך באַקומען איר אַ סאָרט נייַ ראַלי מאָרגן
I put that brand new Rollie on your arm
– איך שטעלן אַז סאָרט נייַ ראַלי אויף דיין אָרעם
Ain’t movin’ slow but I’m still on oil
– איז ניט מאָווין’ פּאַמעלעך אָבער איך בין נאָך אויף ייל
Tennis bracelets and they came with the frost
– טעניס ברייסליץ און זיי געקומען מיט די פראָסט
Cuban links all the way up to your jaw
– קובאַן לינקס אַלע די וועג אַרויף צו דיין קין
Step up the swag when I step on a broad
– שריט אַרויף די סוואַג ווען איך שריט אויף אַ ברייט

Two dollar half, ooh, that’s the cheapest one
– צוויי דאָלאַר העלפט, ו, אַז ס די טשיפּאַסט איינער
Stackin’ these hundreds up, like coupons
– סטאַקקין ‘ די הונדערטער אַרויף, ווי קופּאָנז
Told you from the beginning, upper echelon
– דערציילט איר פון די אָנהייב, אויבערשטער עשאַלאַן
And I get to stackin’ up, I’m untouchable
– און איך באַקומען צו סטאַקקין ‘ אַרויף, איך בין אַנטאַטשאַבאַל
I get to represent, money multiple
– איך באַקומען צו פאָרשטעלן, געלט קייפל
I’m at the top of the charts, unapproachable
– איך בין בייַ דער שפּיץ פון די טשאַרץ, ונאַפּפּראָאַטשאַבלע
Bread by the loaf, turbo the motor
– ברויט דורך דעם לאַבן, טורבאָ די מאָטאָר
Tic-tac-toe, killing all the vultures
– טיק-טאַק-פינגער פונ פוס, מאָרד אַלע די וואַלטשערז

Selling elbows, bitch do yoga
– סעלינג עלבאָוז, הור טאָן יאָגאַ
I deserve awards, serving these boulders
– איך פאַרדינען אַוואַרדס, געדינט די באָולדערז
A hundred grand large when I shop, that’s the total
– אַ הונדערט גרויס גרויס ווען איך קראָם, אַז ס די גאַנץ
Fill up the garage, bitch, I’m a mogul
– פּלאָמבירן אַרויף די גאַראַזש, הור, איך בין אַ מאָגול
Ain’t no facadin’, ain’t no fugazi
– איז ניט קיין פאַסאַדין’ ,איז ניט קיין פוגאַזי
I drop it off, I get paid
– איך פאַלן עס אַוועק, איך באַקומען באַצאָלט
Drop top Royce, I’m going crazy
– קאַפּ שפּיץ רויס, איך בין געגאנגען משוגע
I push off, smoking on haze
– איך שטופּן אַוועק, סמאָוקינג אויף האַזע
Not tryna floss, Cartier shades
– ניט טרינאַ פלאַס, קאַרטיער שיידז

Candy in the cup, gotta get paid
– זיסוואַרג אין די גלעזל, גאַטאַ באַקומען באַצאָלט
King in the streets, young nigga made
– מלך אין די גאסן, יונג מיידל געמאכט
Sprayin’ up the crowd, take it to the grave
– ספּרייַין ‘ אַרויף די מאַסע, נעמען עס צו די גרוב
Ain’t havin’ problems, I’m sippin’ the bar
– איז ניט האַווין ‘פּראָבלעמס, איך בין סיפּפּין’ די באַר
Shoutout to Dallas, my bitch is a star
– שריי נישט אזוי הויך, מ’וועט נאך מיינען אז דו ביסט גערעכט
Nigga get rich, ready take you to war
– מיידל באַקומען רייַך, גרייט נעמען איר צו מלחמה
Piss on your casket, shoot at your broad
– פּיס אויף דיין קאַסקעט, דרייען בייַ דיין ברייט

Do you something nasty, roll you in a ‘gar
– צי איר עפּעס פּאַסקודנע, זעמל איר אין אַ ‘גאַר
Bitch get graphic, fuck me in a car
– הור באַקומען גראַפיק, באַרען מיר אין אַ מאַשין
I get you a brand new Rollie tomorrow
– איך באַקומען איר אַ סאָרט נייַ ראַלי מאָרגן
I put that brand new Rollie on your arm
– איך שטעלן אַז סאָרט נייַ ראַלי אויף דיין אָרעם
Ain’t movin’ slow but I’m still on oil
– איז ניט מאָווין’ פּאַמעלעך אָבער איך בין נאָך אויף ייל
Tennis bracelets and they came with the frost
– טעניס ברייסליץ און זיי געקומען מיט די פראָסט
Cuban links all the way up to your jaw
– קובאַן לינקס אַלע די וועג אַרויף צו דיין קין
Step up the swag when I step on a broad
– שריט אַרויף די סוואַג ווען איך שריט אויף אַ ברייט

Dark Knight feeling, die or be a hero
– דאַרק נייט געפיל, שטאַרבן אָדער זייַן אַ העלד
Or live long enough to see yourself become a villain
– אָדער לעבן לאַנג גענוג צו זען זיך ווערן אַ ראָשע

Soon as you up, these niggas wanna bring you down
– באַלד ווי איר אַרויף, די niggas ווילן צו ברענגען איר אַראָפּ
The weight of the world sit on my shoulders, hold the crown
– די וואָג פון די וועלט זיצן אויף מיין פּלייצעס, האַלטן די קרוין
I ain’t got a cape so I can’t save you now
– איך איז ניט גאַט אַ קאַפּ אַזוי איך קענען ניט ראַטעווען איר איצט
Niggas wanna hate, rather see you drown (yeah)
– ניגגאַס וואַנאַ האַס, אלא זען איר דערטרינקען (יאָ)
And the world keep spinnin’ (yeah)
– און די וועלט האַלטן ספּיננין ‘ (יאָ)
Like I’m the only one in it (am I the only one?) Why?
– ווי איך בין דער נאָר איינער אין עס (בין איך דער נאָר איינער?) פארוואס?
They don’t wanna see you winnin’ (no, no, no, no)
– זיי טאָן ניט ווילן צו זען איר וויננין ‘ (ניט, ניט, ניט, ניט)
So who’s really the villain? (Yeah)
– אַזוי ווער ס טאַקע די ראָשע? (יאָ)
(Whooo, who’s the villain? Who’s the villain?)
– (ווהאָאָאָ, ווער ס די ראָשע? ווער ס די ראָשע?)
(Live long enough to see yourself become a villain)
– (לעבן לאַנג גענוג צו זען זיך ווערן אַ ראָשע)


Metro Boomin
Etiketlendi: