Clementine & Oscar Anton – minuit 法語 歌詞 中國人 翻譯

De toute façon même quand je dors pas moi je rêves de toi
– 不管怎样,即使我不睡觉,我也会梦见你

Il est minuit, encore une fois
– 又是午夜了
J’croyais me passer de toi
– 我以为我可以没有你
Sur cette terrasse, on ne s’entend pas
– 在这个平台上,我们相处得不好
Mais je te sens près de moi-a-a
– 但我觉得你离我很近
À deux doigts de prendre les tiens dans ma main
– 两个手指远离把你在我的手
De t’emmener loin, de là-a-a
– 把你带走,从那里-a-a
J’me fais des films en boucle dans ma tête
– 我在脑海里制作循环电影
J’imagine un peu mieux ta silhouette
– 我想你的身材会好一点

Rien qu’une fois
– 就一次
Imagine mes mains sur les tiennes
– 想象一下我的手放在你的手上
Et pourquoi pas
– 为什么不呢?
Faire un peu plus durer le rêve
– 让梦想再长久一点

Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
– 不用说话,我们可以远远地看着对方
Nos tout premiers secrets
– 我们的第一个秘密
Comme un peu caché sous les lumières
– 就像一点隐藏在灯光下
Ce soir tu l’as deviné, ce sourire était pour toi
– 今晚你猜对了,那笑容是给你的

Encore quelques heures devant nous ce soir
– 今晚比我们早几个小时
Je ne veux pas que tout devienne flou
– 我不想一切都变得模糊
Trop de cigarettes dans les cendriers
– 烟灰缸里的香烟太多了
Nous, on ne s’est pas quitté du regard-a-a
– 我们,我们还没有离开外观-a-a
On ne se parle pas, mais je n’entends que toi
– 我们不说话,但我只能听到你的声音
(T’es vraiment une boloss)
– (你真的是个笨蛋)
Dangereuse voix-a-a
– 危险的声音-a-a
Les verres se vident et les jambes s’animent
– 眼镜空了,腿活了
Je reste un peu timide
– 我还是有点害羞

Rien qu’une fois
– 就一次
Laisse-moi prendre ta main dans la mienne
– 让我牵着你的手
Et pourquoi pas
– 为什么不呢?
Laisser nos corps décider de la scène
– 让我们的身体决定场景

Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
– 不用说话,我们可以远远地看着对方
Nos tout premiers secrets
– 我们的第一个秘密
Comme un peu caché sous les lumières
– 就像一点隐藏在灯光下
Ce soir tu l’as deviné, ce sourire était pour toi
– 今晚你猜对了,那笑容是给你的

Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
– 不用说话,我们可以远远地看着对方
Nos tout premiers secrets
– 我们的第一个秘密
Comme un peu caché sous les lumières
– 就像一点隐藏在灯光下
Ce soir tu l’as deviné, ce sourire était pour toi
– 今晚你猜对了,那笑容是给你的

Pas besoin de parler, on peut juste se regarder de loin
– 不用说话,我们可以远远地看着对方
Nos tout premiers secrets
– 我们的第一个秘密
Comme un peu caché sous les lumières
– 就像一点隐藏在灯光下
Ce soir tu l’as deviné, ce sourire était pour toi
– 今晚你猜对了,那笑容是给你的




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın