视频剪辑
歌词
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (鸟不,鸟不,鸟不,鸟不)
Lost in emotion, mama’s youngest
– 迷失在情感中,妈妈最小的
Tryna navigate life without my compass
– Tryna导航生活没有我的指南针
Some experience death and feel numbness
– 有些人经历死亡并感到麻木
But not me, I felt it all and couldn’t function
– 但不是我,我感受到了一切,无法运作
Seein’ you that day
– 那天见你
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– 告诉你我的计划,但那天我要离开你
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– 这是在上帝的手中,你是在伊隆的等待与我
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– 在我去德克萨斯的路上,弗吉尼亚打了我
And I realized in that instant
– 我就在那一瞬间意识到
Our last conversation, you was against it
– 我们上次的谈话,你反对
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– 告诉过你我要去土耳其人过感恩节
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– 我听到了想听却没听
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– 你说你告诉吉恩布普需要宽恕
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– 我看到你去了DD家,把她的冰箱都塞满了
You even told Dad you wished y’all never splitted
– 你甚至告诉爸爸你希望你们永远不要分裂
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– 你看,你在检查箱子,我在检查我的提及
Sayin’ you was tired but not ready to go
– 说你累了,但还没准备好出发
Basically was dying without letting me know
– 基本上是在没有让我知道的情况下死去
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– 我爱你遇见奈杰,讨厌他不记得你
Two things that break my heart is what Novembers do
– 让我心碎的两件事是新手所做的
And T follows you, now mind you
– T跟着你,现在请注意
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– DD打电话给你,吉恩找到你,那是你的愿景吗?
Precision, while I’m reminiscin’
– 精确,当我回忆的时候
It all hits different, Ma, listen
– 一切都不一样,妈,听着
The birds don’t sing (Yeah)
– 鸟儿不唱歌(是的)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– 鸟儿不唱歌,它们在痛苦中尖叫,痛苦
The birds don’t sing (Oh)
– 鸟儿不唱歌(哦)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– 鸟儿不唱歌,它们痛苦地尖叫(哦,它们痛苦地尖叫)
The birds don’t sing
– 鸟儿不唱歌
The birds don’t sing, they screech in pain
– 鸟儿不唱歌,它们痛苦地尖叫
Your car was in the driveway, I knew you were home
– 你的车在车道上,我就知道你在家
By the third knock, a chill ran through my bones
– 到了第三次敲门声,一阵寒意贯穿了我的骨头
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– 你想念妈妈的方式,我想我应该知道
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– 骑士精神没有死,你不能让她一个人去
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– 在厨房里找到你,在书斋里找到你
Half-written texts that you never got to send
– 你永远不会发送的半书面文本
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– 从你的梳妆台抽屉里找找,我该从哪里开始?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– 贴上圣经引语,你准备好了吗?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– 我现在能听到你的声音,我能感觉到你的存在
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– 问”我应该再说唱一次吗?”,你给了我你的祝福
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– 按照你的拼写,每节课都有一个L
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “男孩,你欠这个世界,让你的烂摊子成为你的信息”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– 和我的朋友们分享你,他们从未有过的流行音乐
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– 你为我们的钓鱼之旅而活,该死,我有个爸爸
Mine taught discipline, mine taught structure
– 我教的纪律,我教的结构
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– 当他不得不拉一个替身的时候,我的不介意
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– 我的加班,通过斗争微笑
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– 因为我的不会让我们感受到他的痛苦
See, mine made sure he had every base covered
– 看,我的确保他把所有的基地都复盖了
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– 想象一下他的痛苦在橱柜里找到基地
Birds don’t sing if the words don’t sting
– 鸟不唱如果话不刺
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– 你在我耳边的最后几句话还在响(哦)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– 你告诉我,你爱我,这一切都在你的语气(哦-哦)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “我爱我的两个儿子”是你手机的密码,现在你走了
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– 哦,鸟儿不唱歌(不,他们不唱歌)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– 鸟儿不唱歌,他们痛苦地尖叫(真相不会破坏它吗?),疼痛(现在感觉不同,当他们这样做时)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– 鸟儿不唱歌(不,他们不唱歌,他们也不会唱歌)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– 鸟儿不唱歌,他们在痛苦中尖叫(他们不唱歌,他们只是在痛苦中尖叫),痛苦(这是一个循环,他们一遍又一遍地做那狗屎)
(Oh) The birds don’t sing
– 鸟儿不唱歌
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– 鸟儿不唱歌,它们痛苦地尖叫(哦,鸟儿,它们痛苦地尖叫,哦-哦)
The birds don’t sing
– 鸟儿不唱歌
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– 鸟儿不唱歌,它们痛苦地尖叫(哦,不,它们又回来了,哦,不)
Remember those who lost their mothers and fathers
– 记住那些失去父母的人
And make sure that every single moment that you have with them
– 确保你和他们在一起的每一刻
You show them love
– 你向他们展示了爱
You show them love
– 你向他们展示了爱
You’ll see
– 你会看到的
