视频剪辑
歌词
Yeah
– 是的
She was twenty-four
– 她二十四岁
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– 上周,告诉我一些你还没准备好的事情
I ain’t mournin’ death of her innocence
– 我不会为她的清白而悲伤
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– 我不是哀悼她的无辜死亡,让轩尼诗倾吐
Some weeks ago, she was in a cab
– 几周前,她在出租车上
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– 当我回过头来听的时候,我觉得胃不舒服
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– 司机在向前走,我应该划清界限的
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– 她并不担心,这种事总是发生
All the time, said it happens all the time
– 所有的时间,说它发生所有的时间
A little conversation, that’s just all it is
– 一个小小的谈话,就是这样
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– 问几个问题,然后他就放弃了
He ain’t even have to ask her where she lives
– 他甚至不用问她住在哪里
She was headed to this venue with a couple friends
– 她和几个朋友一起去这个地方
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– 我工作到很晚,说派对结束后我会去接她
She goin’ to this no-phone party
– 她去参加这个没有电话的派对
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– 你知道那些男人有手机的地方,而那里所有的女人都没有
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– 我上周扔了一个,所以我不想说话
And when I think about this shit, it cuts deep
– 当我想到这件事的时候,它会很深
You see, Tamah, she like my little sis’
– 你看,塔玛,她喜欢我的小妹妹
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– 所以当我让她向我解释这个故事时,她说了这句话
I caught a vibe with a guy and then from the off
– 我抓住了一个氛围与一个家伙,然后从关闭
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– 但有些东西坏了,给我吃药,给我打针
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– 和关闭我的头,甚至不能说,如果我是清醒或关闭我的头
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– 我本可以跳好几天的,不会让我感到惊讶的
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– 但是,让我们有一个美好的夜晚,这些时间是havin’晚安,当所有的男人开始喝酒’
And then they feel entitled to more than opinions
– 然后他们觉得有权获得更多的意见
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– 你知道这是怎么回事,男人来到女孩喜欢,”他妈的’让我得到你的Snap’,innit
Add me back, innit, fuckin’ what?
– 把我加回来,他妈的什么?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– 你在这之后做什么? 你在演什么? 怎么了?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– 你为什么这么僵硬? 回到美联社,什么,朋友,什么?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– 别担心她,你不是她爸爸,这很长
Why follow her home? Call her a cab or what
– 为什么跟着她回家? 给她叫辆出租车什么的
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– 我觉得我以前见过你,你是贝克斯人吗? 你认识泰晤士河吗? 他妈的
Are you gettin’ back to ends?”
– 你要回到终点了吗?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– 我不是说这很奇怪,但有点奇怪
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– 她忙着扔了起来,他试图带她到婴儿床
But that’s the culture of the club, right?
– 但这就是俱乐部的文化,对吧?
All game’s fair
– 所有游戏的公平
And if she don’t like it, why she there?
– 如果她不喜欢,为什么她在那里?
These times, she just wanna go home
– 这些时候,她只想回家
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– 她不想一个人去,手机上没有电池
And all her friends are tryna stay
– 和她所有的朋友都tryna留下
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– 他们去了一个偏僻的房子里的派对
And then she blacked out
– 然后她昏了过去
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– 她本想和他们一起走的,但有些感觉不对劲
And then she backed out
– 然后她退出了
When I heard about the time she tried to make it home alone
– 当我听说她试图独自回家的时候
She said
– 她说
At Archway, I got out the car
– 在牌坊,我下了车
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– 很安静,我走在这座长长的山上
Faint sound, cold chills
– 微弱的声音,冰冷的寒战
I swear I just heard a familiar voice
– 我发誓我刚听到一个熟悉的声音
Inside of the club, outside of the club
– 俱乐部内部,俱乐部外部
Was it that first cab? I swear I know the voice
– 是第一辆出租车吗? 我发誓我知道那个声音
Think fast, that’s my only choice
– 快速思考,这是我唯一的选择
He’s coming up, I hear him running up
– 他来了,我听到他跑了起来
I ran and I trip, I fell and I buckle
– 我跑了,我绊了,我摔倒了,我扣了
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– 我的皮带在扣,我的钥匙在我的指关节
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– 他抓着我的头发,我尖叫着停下来
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– 我狠狠地揍了他一顿,让他兴奋不已
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– 燃烧消失了,我的身体是如此寒冷和冻结在恐惧中
Accepting my fate, his hands on my waist
– 认命,他的手放在我的腰上
I think that I threw my keys in his face
– 我想我把钥匙扔到他脸上了
I ran and he chased
– 我跑他追
I stumbled on a group of three that were leaving
– 我偶然发现了一群三个要离开的人
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– 我跑向他们,没有注意到我的脚,他们在流血
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– 就在那时,我打电话来,祈祷你会在那里录音
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– 我认识的唯一一个凌晨三点起床的人
I sound mad
– 我听起来很生气
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– 但如果你不是女孩,我想你不知道这种感觉
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– 看你穿什么,因为你担心回家
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– 走着你的手机到你的耳朵,你是不是在电话
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– 不能独自走在人行道的同一边
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– 每个人都是个好人,他们让人知道
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– 但我只是让人们知道,如果你不是一个女孩,我想你不知道这种感觉
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– 检查儿童锁,或看航空标签
A five-minute walk home feeling like five miles
– 步行五分钟回家感觉就像五英里
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– 也许如果这些人能像警察一样监视我们的城市,他们就能像警察一样监视我们的身体
Then maybe, fucking hell
– 那也许吧,见鬼
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– 也许我认识的每个女人也不会被困住
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– 危险看起来不像戴着面具的杀手
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– 看起来那个轻浮的出租车司机和那些觉得有资格的人因为你站在他们的区域
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– 脾气暴躁的男人,那些与拒绝斗争的人
I knew a girl called
– 我认识一个女孩
That was in so deep, she thought violence was affection
– 这是如此之深,她认为暴力是感情
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– 我不知道有些女人不需要男人的帮助
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– 因为他们中的很多人都希望得到同样的保护
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– 危险看起来不像戴着面具的杀手
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– 看起来群聊里那个开玩笑的孩子—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– 他永远不会停止,因为没有人纠正他
And he might even do it ’cause the system would protect him
– 他甚至可能这样做,因为系统会保护他
Algorithm gonna find some people just like him
– 我会找到一些和他一样的人
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– 他们也讨厌女人,好吧,是的,他妈的,让我们连接他
Homicidal femicidal shit on their suggested
– 自杀femicidal狗屎上他们的建议
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– 有人问你约会,是你的牙医
He just went upstairs and got your number from reception
– 他刚上楼从接待处拿到你的电话号码
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– 我让他想起了他的小女儿
Two weeks later, he wants a sexual connection
– 两个星期后,他想要一个性连接
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– 危险看起来不像戴着面具的杀手
Who you even talking to?
– 你在跟谁说话?
Women hunted down by the people they say report it to
– 被他们说的人追捕的女人向他们报告
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– 老实说,我不会有孤独和坚韧
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– 试着人性化,她可能是某人的女儿,你
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– 好像这就是他们不应该屠杀你的原因
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– 上帝不允许他们冒犯你所属的人
Objectify you just the way I do in every song
– 就像我在每首歌中所做的那样,把你客观化
Tamah was never wrong
– 塔玛从来没有错过
Can’t trust guys, she never lied
– 不能相信男人,她从不撒谎
No menicide, it femicide
– 没有杀男人,是杀女人
The catcalls, the long stares
– 猫声,长长的凝视
The kind words, the lines blurred
– 客气话,线条模糊
Call her out, impersonate her
– 叫她出来,冒充她
All know a victim, don’t know a perpetrator
– 都认识一个受害者,不认识一个施暴者
Am I one of them? The men of the past
– 我是他们中的一员吗? 过去的人
Who catcalled or spoke in the bars?
– 谁在酒吧里打电话或说话?
I’m complicit, no better than you
– 我是同谋,不比你强
I told stories of—, yeah
– 我讲了…是的
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– 不能坐在篱笆上,这不是一个选择
You either part of the solution or part of the problem
– 你要么是解决方案的一部分,要么是问题的一部分

