荒れ狂う季節の中を
– 在汹涌的季节
二人は一人きり さらり
– 他们都是孤独的。
明け行く夕日の中を
– 在早晨的日落
今夜も昼下がり さらり
– 我今晚下午回来。
どれほど朽ち果てようと
– 不管它衰变多少
最後にゃ笑いたい
– 我想笑到最后
何のために
– 奚為焉?
戦おうとも動機は愛がいい
– 即使我们战斗,动机也是爱。
新しい日々は
– 新的日子
探さずとも常に ここに
– 我总是在这里不找它。
色々見てきたけれど
– 我见过很多东西。
この瞳は永遠に きらり
– 这双眼睛永远发光
あれほど生きてきたけど
– 我活了那么久。
全ては夢みたい
– 这一切都像一场梦。
あれもこれも
– 那个和这个。
魅力的でも私は君がいい
– 很迷人,但我喜欢你。
どこにいたの 探してたよ
– 你去哪儿了? 我在找你
連れてって
– 带我去吧。
連れてって
– 带我去吧。
何もかも 捨ててくよ
– 我会把一切都扔掉的。
どこまでも
– 无论你去哪里。
どこまでも
– 无论你去哪里。
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
– 在汹涌的季节,在人群中
君とならば さらり さらり
– 如果我是你,我会没事的。
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
– 新的日子和糟糕的过去都在闪耀
無くしてしまったものを
– 你失去了什么,你失去了什么,你失去了什么,你失去了什么,你失去了什么。
振り返って ほろり
– 回头看,霍罗里。
時には途方に暮れて
– 有时不知所措
ただ風に吹かれて ゆらり
– 只是被风吹
息せき切ってきたの
– 我喘不过气来了。
行き先は決めたの
– 我已经决定去哪里了。
迷わずに行きたいけど保証はしないよ
– 我想毫不犹豫地去,但我不保证。
何か分かったようで
– 我想我找到了什么。
何も分かってなくて
– 我什么都不知道
だけどそれが分かって本当に良かった
– 但知道这一点真的很好。
新しい日々は探さずとも常に ここに
– 我总是在这里寻找新的日子。
常にここに ここに
– 一直在这里
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
– 我见过很多东西,但这双眼睛永远在发光
永遠に きらり
– 永远闪耀
生きてきたけど
– 我还活着
全ては夢みたい
– 这一切都像一场梦。
あれもこれも
– 那个和这个。
魅力的でも私は君がいい
– 很迷人,但我喜欢你。
どこにいたの 探してたよ
– 你去哪儿了? 我在找你
連れてって
– 带我去吧。
連れてって
– 带我去吧。
何もかも 捨ててくよ
– 我会把一切都扔掉的。
どこまでも
– 无论你去哪里。
どこまでも
– 无论你去哪里。
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
– 在汹涌的季节,在人群中
君とならば さらり さらり
– 如果我是你,我会没事的。
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
– 新的日子和糟糕的过去都在闪耀

Fujii Kaze – Kirari 日本人 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.