视频剪辑
歌词
The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– 国家橄榄球联盟欢迎您参加Apple Music超级碗59半场表演
Salutations, it’s your uncle, Sam
– 敬礼,是你叔叔,山姆
And this is the great American game
– 这是伟大的美国游戏
Reincarnated with love
– 用爱转世
My Gemini twin back, powerin’ up
– 我的双子双背,启动
No more handshakes and hugs
– 不再握手和拥抱
The energy only circulate through us
– 能量只通过我们循环
Everybody must be judged
– 每个人都必须受到评判
But this time, God only favorin’ us
– 但这一次,上帝只会眷顾我们
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– 二十年后,仍然有那支笔致力于揭露真相
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– 礼仪用警惕的舌头说话,谓词这个时候是-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– 我现在背负着更重的心,我也可以和奥运选手一起举起力量
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– 现在,我抛弃了这个,就像提拉米斯!
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– 我们以身体换身体,我递给你一个身体,我可能是个更好的按摩师
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– 真的不打扰任何人,但如果我要清理房间,他们就由我来管理
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– 如果我让你在卢浮宫前坐上几个小时,你就看不到这张照片了
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– 即使我叫你站在约翰尼和Q旁边,也不会有灵魂
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– 一开始除了政府奶酪什么都没有,但现在我也可以抓住政府了
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– 还记得食品券的颜色是棕褐色和棕色,但现在是蓝色的hunnid
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– ‘成员我说”我是最伟大的”回来时,你辩论的第一和第二号?
Topic was always hilarious to me
– 话题对我来说总是很好笑
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– 你把他们带到我身边,我把基督带出去了
The revolution ’bout to be televised
– 革命即将被电视转播
You picked the right time, but the wrong guy
– 你选对了时间,但找错人了
Someone better squabble up
– 最好有人争吵
Reincarnated
– 转世
I was stargazin’
– 我在观星
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– 生活还在继续,我需要我所有的孩子(Gyah,gyah)
Woke up lookin’ for the broccoli
– 醒来时正在寻找西兰花
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– 高键,给我按喇叭,卡玛西
IP, ownership, the blueprint is by me
– IP,所有权,蓝图由我
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– 先生下车,我下车拖脚
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– 当我听到音乐(什么?),它让我跳舞(Ayy)
You got the music (Woo), now is your chance
– 你得到了音乐(呜),现在是你的机会
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Thunk,thunk,thunk,thunk,thunk,baby rockin’it
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– 交换条件,你想要什么? 因为我在看
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– 在地板上工作,如果你按一下就告诉我
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– 布罗迪不会去的,但我知道他胡说八道
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– 在我沉默之前,这是伍夫的门票
Pipe down, young, these some whole other politics
– 冷静点,年轻人,这些完全不同的政治
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– 呃,那是一个(什么?)在他身上,这是很多(什么?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– 别打他,他带着孩子,我很抱歉
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– 贫民区的孩子,这是黑色的&功放;Milds与Smirnoff
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– 我们在外面,谁想杀了他?
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Blaps,blaps,fact,brick of raw
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– 告诉我你们为什么要说唱,如果这是虚构的?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– 告诉我,如果是犯罪,你们为什么要吃?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Ayy,Dot,我可以得到一滴吗?”不
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– 西区至塞内加尔航线
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– 满月,让狼出来,我是一只狗(啊)
Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Squabble up缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– 争吵起来(争吵起来),争吵起来(什么?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– 争吵起来(争吵起来),争吵起来(什么?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– 争吵起来(争吵起来),争吵起来
No, no, no, no, no
– 不,不,不,不,不
Too loud, too reckless, too ghetto
– 太大声,太鲁莽,太贫民窟
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– 拉马尔先生,你真的知道怎么玩这个游戏吗?
Then tighten up
– 然后收紧
Nobody pray for me
– 没有人为我祈祷
It been that day for me
– 这是我的那一天
Way (Yeah, yeah)
– 方式(是的,是的)
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– 我记得糖浆三明治和犯罪津贴
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– 用一些假冒伪劣产品来对付他们,现在我在数这个
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– 我的会计师住的帕尔马干酪,事实上,我要把这件事记下来
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– D’ussé与我的boo bae,味道像kool-Aid为分析师
Girl, I can buy you the world with my paystub
– 女孩,我可以用我的薪水给你买世界
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– 我知道这很好,你不坐在我的口味上吗?
I get way too petty once you let me do the extras
– 一旦你让我做额外的事,我就太小气了
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– 拉上你的块,然后我把它分解,你可以称之为俄罗斯方块
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– 上午到下午,下午到上午,芬克
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– 吃你每天的饭,你就得恨他们,芬克
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– 如果我退出你的BM,我仍然骑奔驰
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– 如果我本赛季退出,我仍然是最伟大的,funk
My left stroke just went viral
– 我的左中风病毒化了
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– 右击把lil’baby放在a-(呃)
Be humble (Hold up)
– 要谦虚(Hold up)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– 坐下(Hold up,lil—-hold up,lil’)
Be humble (Hold up)
– 要谦虚(Hold up)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Sit down(Hold up,sit down,lil’-坐下,lil’)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Be humble(Hold up,hold up,hold up)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– 坐下(Hold up,lil—-hold up,lil’)
Be humble (Hold up)
– 要谦虚(Hold up)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Sit down(撑起撑起撑起撑起撑起)
Hol’ on
– Hol’on
I got, I got, I got, I got—
– 我有,我有,我有,我有—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– 忠诚,我的DNA里有皇室
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– 可卡因四分之一片,把战争与和平的一面我的DNA(哼,哼,哼,基督)
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– 力量,毒药,痛苦和快乐在我的DNA里
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– 不过,这是喧嚣,野心在我的DNA中流淌
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– 就这样出生,就这样表演,叶斯华新武器
Transform like this, was Yeshua new weapon
– 像这样变身,是叶斯华的新武器吗?
That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– 那是谋杀,定罪(是的,哦,哦)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– 燃烧器,助推器,窃贼,ballers,dead(是的,哦,哦)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– 学者,父亲死了孩子和(是的,哦,哦)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– 我希望我(是的),继续
Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– 是啊,我走了,是啊,我情绪低落,好吗?
Island right here’s remote, okay
– 这里的岛很偏远,好吗?
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– 想想没有收割者,我正在收获我播种的东西,好吗?
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– 本杰明和杰克逊都在我家,就像我是乔,好吗?
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– 地狱猫,让他的homeboys和他们类型出售他们的灵魂,好吗
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– 每个人都想成为恶魔,被一个被抛弃的人打碎
And I might do a show a day, always a lame
– 我可能会做一个节目一天,总是一个跛脚
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– 哦,你以为钱,权力或名声会让你?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– 你玩过玩过吗? 好吧,我们玩吧
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– 你有没有用扑克脸把你的敌人打倒?
Man, I know y’all gon’ see
– 伙计,我知道你们会明白的
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– 自从Prime想要我,这是K-D-O-T,什么? (流浪汉)
I deserve it all
– 这一切都是我应得的
Keep these bums away from me
– 让这些混蛋离我远点
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– 保持我的精华具有传染性,这对我没关系
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– 把这东西烧了,你别跟我玩,陪着我
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– 现在就出去,我不安全
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– 正直地做到了,这些男孩试图讨厌我,就等着瞧吧
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– 更多的血是spillin’,它只是画给我
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– 危险的,是不是没有改变我,是不是在我没有羞耻
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– 掷硬币,你想要危险的我还是着名的我?
How annoying
– 多烦人
From the poise and the game I speak? A shame to me
– 从我说话的姿态和游戏中? 我真丢脸
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– 这很重要,我应得的,因为这是我的
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– 为什么你认为你应该得到最大的t-?
(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (伸出援助之手)啊,看到你带来了你的家乡
The old culture cheat code (To your fellow men)
– 旧文化作弊代码(给你的同胞)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– 记分员,扣一条命(哦,我的—)
Ayy, what?
– 艾伊,什么?
Look
– 睇吓!
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– 他们在说什么? 他们什么也没说
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– 他们在说什么? 他们什么也没说
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– 他们在说什么? 他们什么也没说
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– 他们在说什么? 他们什么也没说
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– 啊? 他们什么也没说
Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– 躲猫猫,我只是把它们放在我的链子里
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– 躲猫猫,八十分像神户比赛
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– 躲猫猫,7.62秒会让他们木板
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– 躲猫猫,我要出去了,你最好别弄脏我的名字
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– 躲猫猫,我在405上放了两个前兆
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– 躲猫猫,如果我在做意大利面,那就是cacio e pepe
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– 躲猫猫,你为什么对IG直播表现强硬?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– 躲猫猫,你知道我的亲人,让我们得到它
Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– 躲猫猫,惊喜,是你的孩子,恰克*E*奶酪
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– 躲猫猫,我FaceTimed我的opp,是的,我在街上(哇)
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– 躲猫猫,这是A-Z-Z,我把孩子们睡觉(哇,哇,哇)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– 躲猫猫,他在地上,赞美上帝,跺脚(哇,哇)
Peekaboo
– 躲猫猫
Ladies (Yes, Dot?)
– 女士们(是的,Dot?)
I wanna make a move (For sure)
– 我想采取行动(当然)
I wanna perform they favorite song
– 我想表演他们最喜欢的歌
But you know they love to sue (What song?)
– 但你知道他们喜欢起诉(什么歌?)
Yeah, that song (That song?)
– 是啊,那首歌(那首歌?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– 啊,也许我会考虑一下(哦,不)
Know what, I’ll slow it down
– 知道吗,我会放慢速度的
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– 喂,女士们,给我这个坚实的(哦)
Oh, you done lost your damn mind
– 哦,你真的疯了
If this world were mine
– 如果这个世界是我的
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– 嘿,罗马数字7,bae,把它扔得像热一样
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– 这个世界是我的,我会把你的梦想变成倍增
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– 这个世界是我的,我会把你的敌人带到上帝面前
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– 把他们引向那盏灯,用那把火严格地击中他们
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Fah-fah缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧
So this world, concrete flowers grow
– 所以这个世界,混凝土花生长
Heartache, she only doin’ what she know
– 心痛,她只做她知道的事
Weekends, get it poppin’ on the low
– 周末,让它在低地上胡闹
Better days comin’ for sure
– 肯定会有更好的日子
If this world were—
– 如果这个世界是—
If it was up to me
– 如果由我决定
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– 我不会同情这些无名小卒的
I’d take away the pain, I’d give you everything
– 我会带走痛苦,我会给你一切
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– 我只想看到你赢,想看看(如果这个世界是我的)
It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– 它进(呃),出(出),做真正的慢(慢)
Baby, you a star (Star), strike a pose
– 宝贝,你是明星(明星),摆个姿势
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– 当我和你在一起的时候,一切都进行了
Come and put that on my soul
– 来吧,把它放在我的灵魂上
Tell me what you gon’ do to me
– 告诉我你要对我做什么
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– 对抗对我来说不是什么新鲜事
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– 你可以带一颗子弹,带一个停尸房,带一把剑
But you can’t bring the truth to me
– 但你不能把真相带给我
Bump you and all your expectations
– 撞你和你所有的期望
I don’t even want your congratulations
– 我甚至不想要你的祝贺
I recognize your false confidence
– 我认得你虚假的信心
Promises all in your conversation
– 承诺所有在你的谈话
I hate those that feel entitled
– 我讨厌那些觉得有权利的人
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– 看着我疯了因为我没邀请你
Oh, you important?
– 你很重要吗?
You the moral to the story? You endorsin’?
– 你是这个故事的寓意吗? 你支持吗?
I don’t even like you
– 我都不喜欢你
Corrupt a man’s heart with a gift
– 用礼物败坏人的心
That’s how you find out who you dealin’ with
– 这就是你发现你和谁打交道的方法
A small percentage who I’m buildin’ with
– 和我一起建立的一小部分人
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– 如果我输了或者赢了,我要荣誉
On my mama, Solána
– 在我妈妈身上,索拉娜
This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– 这可能是我的梦想可能让我知道的夜晚(呃)
All the stars are closer
– 所有的星星都更近了
All the stars are closer (Uh)
– 所有的星星都更近了(呃)
All the stars are closer
– 所有的星星都更近了
This may be the night that my dreams might let me know
– 这可能是我的梦想可能让我知道的夜晚
All the stars are closer
– 所有的星星都更近了
All the stars are closer
– 所有的星星都更近了
All the stars are closer
– 所有的星星都更近了
Yeah-eah
– 是的-eah
That’s what I’m talkin’ about
– 这就是我要说的
That’s what America wants, nice and calm
– 这就是美国想要的,善良而平静
You’re almost there
– 你快到了
Don’t mess this—
– 别搞砸了—
Ah
– 啊
Oh no
– 不会吧。
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– 这是一种文化上的分歧,我会把它放在地板上的
You really ’bout to do it?
– 你真的要这么做吗?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– 四十亩和骡子,这比音乐还要大
You really ’bout to do it?
– 你真的要这么做吗?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– 是的,他们试图操纵游戏,但你不能假装影响
Then get on it like that
– 那就像那样
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– 艾伊,我在绊倒,我在滑倒,我在背上,就像,”宝”
Mustard on the beat, bro
– 芥末上的节拍,兄弟
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Deebo任何说唱,呃,他罚球
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– 人下来,叫一个amberlamps,告诉他,”呼吸”
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– 把他们钉在十字架上,他们像提兹一样到处走
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– 这些jabroni-O,呃,tryna看到康普顿了吗?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– 工业界可以恨我,把他们都撞了,他们妈妈
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– 你真的有多少机会? 我是说,选择太多了
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– 芬娜撞上了这具尸体,我是约翰*斯托克顿
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– 什么? 打败你–如果上帝看着,就把圣经藏起来
Sometimes you gotta pop out and show
– 有时你得跳出来表演
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– 经过认证的布吉曼,我才是得分最高的人
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– 一直陪着他走下去,我知道他有点生气
Pole, extort sh—, bully Death Row
– 极,敲诈sh-,欺负死囚
Say, Drake, I hear you like ’em young
– 德雷克,我听说你喜欢他们年轻
You better not ever go to cell block one
– 你最好别去一号牢房
To any— that talk to him and they in love
– 对任何–对他和他们谈恋爱的人
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– 你一定要把你的妹妹藏起来不让他看
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– 他们告诉我只有丘布斯能帮你一把
Party at the party playin’ with his nose now
– 党在党玩他的鼻子现在
Baka got a weird case, why is he around?
– 巴卡有个奇怪的案子,他为什么在附近?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– 认证的情人男孩? 认证-(基督)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (Wop,wop,wop,wop,wop)我在他们身上。
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (Wop,wop,wop,wop,wop)我会做我的东西
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– 你为什么像个…? 你不累吗?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Tryna触动了一个和弦,它可能是一个小调
They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– 他们不喜欢我们(不),他们不喜欢我们(不),他们不喜欢我们(什么?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– 他们不喜欢我们(不),他们不喜欢我们(不),他们不喜欢我们
Are you my friend?
– 你是我的朋友吗?
Are we locked in?
– 我们被锁在里面了吗?
Then step this way, step that way
– 然后往这边走,往那边走
Then step this way, step that way, hol’ on
– 然后往这边走,往那边走,继续
I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– 我的名字是K-Dot,Dot,Kendrick Lamar,Oklama,士气先生
This is GNX
– 这是GNX
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– 我们从加州康普顿大老远赶来和你们开了个派对
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– 让我听你说
Mustard
– 芥末
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– 他们行动很糟糕,但总得有人来做
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– 我的脚踩在汽油上了,但总得有人来
Turn his TV off, turn his TV off
– 关掉他的电视,关掉他的电视
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– 把他的电视关掉,把他的电视关掉
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– 把他的电视关掉,把他的电视关掉
Turn his TV off, turn his TV off
– 关掉他的电视,关掉他的电视
Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– 他们兄弟姐妹们,在这次说唱中没有别的国王了
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– 除了我的孩子,一枪,他们就消失了
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– 在国旗被抛出的城市,通过干扰
Padlock around the
– 挂锁周围
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– 崩溃,拉上没有标记的卡车只是为了玩冻结标签
Bone to pick like it was sea bass
– 骨头像鲈鱼一样挑
When I made it out, I made about 50K from a show
– 当我做出来的时候,我从一个节目中制作了大约50K
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– 在绳子挂在绳子上之前,我给你们看了
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– 我是先知,他们谈论它,我是如何做到的
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– 很好的保存脸,我看到化妆品了
Heads I gotta take to level my aesthetics
– 我要用脑袋来提升我的美学水平
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– 快点,你的肌肉,我们提高了更高的指标
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– 当我提高了最高指标时,运气就差了
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– 超级碗做了一个壮举,你死了,我敢打赌
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– 嘴里充满了欺骗,懦夫告诉它
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– 走在新奥尔良与洛杉矶的礼仪,yellin’
Mustard (Oh, man)
– 芥末(哦,伙计)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– 他们行动很糟糕,但总得有人来做
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– 我的…,在…,但有些…,哈
Turn his TV off, turn his TV off
– 关掉他的电视,关掉他的电视
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– 把他的电视关掉,把他的电视关掉
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– 把他的电视关掉,把他的电视关掉
Turn his TV off, turn his—
– 把他的电视关掉,把他的—
The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– 国家橄榄球联盟和Apple Music感谢您观看超级碗59半场表演
