O-Ovy On The Drums, yeah
– 鼓上的O-Ovy,是的
Myke Towers, baby, eh
– 迈克塔,宝贝,嗯
Eh-eh, yeah
– 嗯,嗯,是的
Desnúdate, nadie está viéndote
– 脱衣服,没有人看到你
Ella de una captó mi atención en un do’ por tre’
– 她在一个c’by tre’中引起了我的注意
Recorrí su piel, tus ojo’ color miel
– 我走过他的皮肤,你的眼睛的蜂蜜色
Fueron culpable’ de que esto pasara, no se sabe quién es quien
– 他们对这种情况感到内疚,不知道谁是谁
Porque tú y yo somos iguale’
– 因为你我是平等的’
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– 我们看起来像’灵魂’双胞胎,啊
En la cama somo’ rivale’
– 在床上我们是’竞争’
To’ los beso’ son de novela, ah
– “吻”是新颖的,啊
Ella mi territorio invade
– 她侵犯了我的领地
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– 不是你做的,是这样的,啊
Y si hay demonio’ terrenale’
– 如果有恶魔’terrenale’
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah
– 你是个不会飞的天使啊
Porque tú y yo somos iguale’
– 因为你我是平等的’
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– 我们看起来像’灵魂’双胞胎,啊
En la cama somo’ rivale’
– 在床上我们是’竞争’
To’ los beso’ son de novela, ah
– “吻”是新颖的,啊
Ella mi territorio invade, eh-eh
– 她入侵了我的地盘
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– 不是你做的,是这样的,啊
Y si hay demonio’ terrenale’
– 如果有恶魔’terrenale’
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah-ah
– 你是个不会飞的天使啊啊
Baby, ¿qué pasó? ¿Quién fue el que causó?
– 宝贝,发生什么事了? 是谁造成的?
Que tapara’ tus lágrima’ con gafa’ de sol
– 用太阳镜盖住”你的眼泪”
Me besas cuando cierra el ascensor
– 电梯关门时你吻我
Pa’ quitarse la ropa no lo pensó
– 脱掉他的衣服没有想到
Quiero tenerte como Dio’ nos trajo al mundo
– 我想拥有你,就像Dio把我们带到这个世界上一样
Sin ti yo me siento un vagabundo
– 没有你,我觉得自己像个流浪汉
Tú sabe’ que en lo nuestro yo no abundo
– 你知道,在我们这里,我并不比比皆是
Jura’o que con las otra’ yo me aburro
– 我和另一个发誓,我觉得无聊
Devórame y perdóname
– 吞噬我原谅我
Si me tardé en venir, estaba en dólare’
– 如果我花了很长时间来,我是美元’
Pero ahora estoy en ti, sé que te robaré
– 但现在我在你里面,我知道我会偷走你
Se lo hago y quiero darle otra ve’
– 我这样对他,我想再给他一次机会
Mami, devórame y perdóname
– 妈妈,吞噬我,原谅我
Si me tardé en venir, estaba en dólare’
– 如果我花了很长时间来,我是美元’
Pero ahora estoy en ti, sé que te robaré
– 但现在我在你里面,我知道我会偷走你
Ella e’ flexible, cogió ballet
– 她灵活,跳芭蕾
Baby, tú y yo somos iguale’, eh
– 宝贝,你和我扯平了?
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– 我们看起来像’灵魂’双胞胎,啊
En la cama somo’ rivale’
– 在床上我们是’竞争’
To’ los beso’ son de novela, ah
– “吻”是新颖的,啊
Ella mi territorio invade
– 她侵犯了我的领地
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– 不是你做的,是这样的,啊
Y si hay demonio’ terrenale’
– 如果有恶魔’terrenale’
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah-ah
– 你是个不会飞的天使啊啊
Si se lo hago a ella le llega al alma
– 如果我这样对她,就会影响到她的灵魂
Al otro día ignora la’ alarma’
– 第二天忽略”警报”
Ella mi mente me la desprograma
– 她,我的心使我灰心丧气
Y yo quiero amanecer contigo en las Bahama’
– 我想和你一起在巴哈马黎明”
Tú y yo tenemo’ demasiada similitud
– 你我有太多相似之处
Si yo me muero sentirá’ mi espíritu
– 如果我死了,你会感觉到我的灵魂
Ya tú sabe’ que la que a mí me inspira ere’ tú
– 你已经知道’激励我的是’你
Por ti me sacrifico, mami, yo cargo la cru’
– 为了你,我牺牲了,妈妈,我带着cru’
Y yo no sé cómo pasó con exactitud
– 我不知道它究竟是如何发生的
Pero ella a mí me cautivó con su actitud
– 但她的态度迷住了我
Ella sabe que me la llevo si me voy de tour
– 她知道如果我去旅游,我会带她去的。
O que si no estoy metío’ en Camito o en la Q
– 或者,如果我不在床上或在Q
Así que desnúdate, nadie está viéndote
– 所以脱衣服,没有人看到你
Ella de una captó mi atención en un do’ por tre’
– 她在一个c’by tre’中引起了我的注意
Recorrí su piel, tus ojo’ color miel
– 我走过他的皮肤,你的眼睛的蜂蜜色
Fueron culpable’ de que esto pasara, no se sabe quién es quien
– 他们对这种情况感到内疚,不知道谁是谁
Baby, tú y yo somos iguale’, eh
– 宝贝,你和我扯平了?
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– 我们看起来像’灵魂’双胞胎,啊
En la cama somo’ rivale’
– 在床上我们是’竞争’
To’ los beso’ son de novela, ah
– “吻”是新颖的,啊
Ella mi territorio invade
– 她侵犯了我的领地
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– 不是你做的,是这样的,啊
Y si hay demonio’ terrenale’
– 如果有恶魔’terrenale’
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah-ah
– 你是个不会飞的天使啊啊
O-O-Ovy On The Drums
– 鼓上的O-O-Ovy

Myke Towers – ALMAS GEMELAS 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.