Pariisin Kevät – Kesäyö 芬蘭 歌詞 中國人 翻譯

Istuin hämärässä alkoi hetki joka tuntui kuin ei se loppuisi milloinkaan.
– 坐在暮色中开始了一个感觉永远不会结束的时刻。
Hetkeksi hiljaisuus saapui luokseni kuin olento ja huusi: “Älä pelkää maailmaa.”
– 有一刻,沉默像一个生物一样来到我身边,大声喊道:”不要害怕世界。”
Istuimme hetken yhdessä ja avaruus katsoi meitä.
– 我们坐在一起一会儿,太空看着我们。

Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
– 在一个夏天的夜晚,他的脸上泪如雨下。
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
– 在一个夏天的夜晚,他的脸上泪如雨下。

Herään rannalta, on yö kirkkaampi päivää valopisteet taivaalla liukuvat aamuun.
– 我在海滩上醒来,夜晚比白天更明亮,天空中的光点滑入早晨。
Olen unohtanut mistä tähän kuljin, verhoudun unohduksen kaapuun.
– 我已经忘记了我来自哪里,我披着遗忘的长袍。
Vaan muistan ilmalaivueita, taivaanrantaan lentäneitä.
– 但我记得飞艇,飞入地平线。

Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
– 在一个夏日的夜晚,他的脸上泪如雨下。
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
– 在一个夏日的夜晚,他的脸上泪如雨下。

Istun hämärässä, odotan vieläkin hetkeä joka ei lopu koskaan.
– 我坐在暮色中,仍在等待永远不会结束的那一刻。
Saapuisi hiljaisuus, kertoisi minulle kuinka kaikki lopulta katoaa.
– 沉默会到来,告诉我一切最终会如何消失。
Näen valot taivaalla, ja juoksee selässä kylmiä väreitä.
– 我可以看到天空中的灯光,我有寒战从我的背上跑下来。

Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
– 在一个夏日的夜晚,他的脸上泪如雨下。
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
– 在一个夏日的夜晚,他的脸上泪如雨下。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın