[Intro:]
– [Dokunak:]
(I reminisce, I reminisce) x3
– (Anımsıyorum, anımsıyorum) x3
I reminisce, I reminisce
– Anıyorum, anıyorum
Uh! (I reminisce, I reminisce)
– Ah! (Eski günleri yad ettim, eski günleri yad ettim)
Yeah (I reminisce, I reminisce)
– Evet (Anımsıyorum, anımsıyorum)
(I reminisce, I reminisce)
– (Eski günleri yad ettim, eski günleri yad ettim)
(I reminisce, I reminisce)
– (Eski günleri yad ettim, eski günleri yad ettim)
I reminisce for a spell, or shall I say think back
– Bir büyüyü yad ediyorum ya da bir daha düşüneyim mi?
22 years ago to keep it on track
– 22 yıl önce yolda tutmak için
The birth of a child on the 8th of October
– 8 Ekim’de bir çocuğun doğumu
A toast but my granddaddy came sober
– Kadeh kaldıralım ama dedem ayık geldi.
Countin all the fingers and the toes
– Tüm parmakları ve ayak parmaklarını say
Now I suppose, you hope the little black boy grows, huh
– Şimdi sanırım, küçük siyah çocuğun büyümesini umuyorsun, ha
18 years younger than my mama
– annemden 18 yaş küçük
But I rarely got beatings cause the girl loved drama
– Ama nadiren dayak yedim çünkü kız dramayı severdi.
In single parenthood there I stood
– Tek ebeveynlikte orada durdum
By the time she was 21, had another one
– 21 Yaşına geldiğinde, bir tane daha vardı.
This one’s a girl, let’s name her Pam
– Bu bir kız, ona Pam adını verelim.
Same father as the first but you don’t give a damn
– İlkiyle aynı baba ama umurunda bile değil.
Irresponsible, plain not thinking
– Sorumsuz, sade düşünmeyen
Papa said chill but the brother keep winking
– Babam sakin ol dedi ama kardeşim göz kırpmaya devam ediyor.
Still he won’t down you or tear out your hide
– Hala kırıklığına uğratmayacak veya gizlemek gözyaşı
On your side while the baby maker slide
– Bebek yapımcısı kayarken yanınızda
But mama got wise to the game
– Ama annem oyuna akıl verdi.
The youngest of five kids, hon here it is
– Beş çocuğun en küçüğü, işte burada
After 10 years without no spouse
– Eşi olmadan 10 yıl sonra
Momma’s gettin married in the house
– Annem evde evleniyor.
Listen, positive over negative for the women and master
– Dinle, kadınlar ve efendiler için olumsuzdan olumsuza
Mother Queen’s risin a chapter
– Bir bölüm risin gereken anne
Deja vu, tell you what I’m gonna do
– Zaten ne yapacağım sen söyle ^
When they reminisce over you, my God
– Seni hatırladıklarında, Tanrım
That’s how we like to do it in the 90’s
– 90’lı yıllarda böyle yapmayı seviyoruz.
Pete Rock & CL Smooth comin’ atcha
– Pete Rock ve CL Smooth sana geliyor
When I date back I recall a man off the family tree
– Geri döndüğümde soy ağacındaki bir adamı hatırlıyorum.
My right hand Poppa Doc I see
– Sağ elim Poppa Doc görüyorum
Took me from a boy to a man so I always had a father
– Beni bir çocuktan bir erkeğe götürdü, böylece her zaman bir babam oldu.
When my biological didn’t bother
– Benim biyolojik rahatsız etmedi zaman
Taking care of this so who am I to bicker
– Bununla ilgileniyorum, ben kimim ki tartışacağım
Not a bad ticker but I’m clocking pop’s liver
– Fena bir şey değil ama babamın karaciğerini tıklıyorum.
But you can never say that his life is through
– Ama onun hayatının bittiğini asla söyleyemezsin.
5 kids at 21 believe he got a right too
– 21 yaşında 5 çocuk onun da hakkı olduğuna inanıyor
Here we go while I check the scene
– Ben sahneyi kontrol ederken başlıyoruz.
Portugese Lover
– Portekizli Sevgilisi
The same age, front page, no fuss
– Aynı yaşta, ön sayfada, yaygara yok
But I bet you all your dough, they live longer than us
– Ama bahse girerim bütün paranı bizden daha uzun yaşarlar.
Never been senile, that’s where you’re wrong
– Hiç yaşlanmadın, yanıldığın yer orası.
But give the man a taste and he’s gone
– Ama adama bir tat ver ve o gitti
Noddin’ off, sleep to a jazz tune
– Başını salla, bir caz melodisine uyu
I can hear his head banging on the wall in the next room
– Kafasının yan odada duvara çarptığını duyabiliyorum.
I get the pillow and hope I don’t wake him
– Yastığı aldım ve umarım onu uyandırmam.
For this man do cuss, hear it all in verbatim
– Bu adam için küfür et, her şeyi tam anlamıyla şöyle duy
Telling me how to raise my boy unless he’s taking over
– Devralmadığı sürece oğlumu nasıl yetiştireceğimi söylüyorum.
I said pop maybe when you’re older
– Baba dedim belki sen büyüdüğünde
We laughed all night about the hookers at the party
– Bütün gece partideki fahişelere güldük.
My old man standing yelling good God, almighty
– Babam ayakta, yüce Tanrım diye bağırıyor.
Use your condom, take sips of the brew
– Prezervatifini kullan, demlemeden yudum al
When they reminisce over you, for real
– Seni hatırladıklarında, gerçekten
Pete Rock & CL Smooth
– Pete Rock & CL Pürüzsüz
I reminisce so you never forget this
– Bunu asla unutmaman için anıyorum.
The days of wayback, so many bear witness the fitness
– Doğurganlığın gün, o kadar çok tanık fitness
Take the first letter out of each word in this joint
– Bu eklemdeki her kelimenin ilk harfini alın
Listen close as I prove my point
– Amacımı kanıtlarken beni yakından dinle.
T to the R-uh-O-Y
– T’den R-uh-O-Y’ye
, How did you and I meet?
– Sen ve ben nasıl tanıştık?
In front of Big Lou’s, fighting in the street
– Koca Lou’nun önünde, sokakta kavga ediyor.
But only you saw what took many time to see
– Ama görmek için çok zaman alan şeyi sadece sen gördün.
I dedicate this to you for believing in me
– Bunu bana inandığın için sana adıyorum.
Rain or shine, yes in any weather
– Yağmur veya parlaklık, evet her türlü hava koşulunda
My grandmom Pam holds the family together
– Büyükannem Pam aileyi bir arada tutuyor.
My Uncle Doc’s the greatest better yet the latest
– Amcam Doktor en iyisi en iyisi en sonuncusu
If we’re talking about a car, Uncle Sterling got the latest
– Eğer bir arabadan bahsediyorsak, Sterling Amca en son haberleri aldı.
I strive to be live cause I got no choice
– Yaşamak için çabalıyorum çünkü başka seçeneğim yok
And run my own business like my Aunt Joyce
– Ve Joyce Teyzem gibi kendi işimi yürütüyorum.
So Pete Rock hit me, nuff respect due
– Bu yüzden Pete Rock bana vurdu, nuff saygı nedeniyle
When they reminisce over you, listen
– Seni hatırladıklarında, dinle
To the funky song as I rock on
– Sallanırken korkak şarkıya
And that’s word is bond
– Ve bu kelime bond
I’m not playin
– Şaka değilim
Everybody, just coolin
– Herkes sakinleşsin.
This song we dedicate
– Adadığımız bu şarkı
To the one and only
– Tek ve biricik olana
Never be another
– Asla başka biri olma
He was my brother
– Kardeşimdi
Trouble T-Roy
– Sorun T-Roy
Pete Rock and CL Smooth for ’92
– Pete Rock ve CL ’92 için Pürüzsüz

Pete Rock & C.L. Smooth – They Reminisce Over You 拉丁 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.