Pinguini Tattici Nucleari – Bottiglie Vuote 意大利文 歌词 & 中文 翻译本

视频剪辑

歌词

C’è una storia sepolta dentro questo mare
– 有一个故事埋在这片海里
Come una siringa da non calpestare
– 像针筒不踩
Un’estate che scappa e non ritorna più
– 一个离家出走,永不归来的夏天
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– 你生来是为了什么? 知道怎么飞?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– 但是当你潜水的时候,你很壮观
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– 在这片天空中画着黑色的阿尼什*卡普尔

Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– 你看了我的信,信里全是信
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– 我是特洛伊的儿子,也是阿基里斯的儿子
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– 你知道我的弱点,但你不想告诉他们
A me che ne ho mille, mille, mille
– 对我来说,我有一千,一千,一千

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– 我想在晚上四点带你去海边
Quando tutti dormono tranne le onde
– 当所有人都睡觉时,除了海浪
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– 看着飞往东北的飞机
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– 他们用脚踝把你和世界绑在一起
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– 却把梦藏在空瓶子里
Che cuore, e speri che le troverò
– 多好的心啊,你希望我能找到他们

Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– 在阿尔吉达生活的桌子上消失了
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– 我们回孩子要泡沫
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– 吸一根稻草就像一个幸运的打击
(Eh no, eh no)
– (诶不,诶不)
La cenere non si mischia con la sabbia
– 灰不会与沙子混合
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– 有些是从无聊中长出来的,有些是因为它们变了
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– 毕竟每个人都有一个永远不会讲的故事

Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– 你为你这个白痴哭了太多的眼泪
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– 但我会试着把它们放回你的学生里
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– 你就像大海:独一无二,我喜欢贝壳
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– 你知道,有一千,一千,一千

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– 我想在晚上四点带你去海边
Quando tutti dormono tranne le onde
– 当所有人都睡觉时,除了海浪
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– 看着飞往东北的飞机
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– 他们用脚踝把你和世界绑在一起
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– 却把梦藏在空瓶子里
Che cuore, e speri che le troverò
– 多好的心啊,你希望我能找到他们

Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– 我会给你一个每种语言的新名字
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– 即使我对你熟识,我也可以把你称为旅游者
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– 我们月亮的孩子,我们寄予厚望
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– 我们离家出走,我们赤身裸体在院子里
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– 我们爱封在瓶子里的信
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– 我们昨天是陌生人,但今天已经是家人了

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– 我想在晚上四点带你去海边
Quando tutti dormono tranne le onde
– 当所有人都睡觉时,除了海浪
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– 看着飞往东北的飞机
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– 他们用脚踝把你和世界绑在一起
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– 却把梦藏在空瓶子里
Che cuore, e speri che le troverò
– 多好的心啊,你希望我能找到他们


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: