Jon Bellion – RICH AND BROKE Isizulu Lyrics & Isizulu Izinguqulo

Ividyo Kliphu

Lyrics

All that money, you broke as fuck
– Yonke leyo mali, wena waphula njengoba fuck

Loose change
– Ukushintsha okuxekethile
Still can’t buy you time
– Namanje awukwazi ukukuthenga isikhathi
Loose change
– Ukushintsha okuxekethile
Fuck it, I change my mind
– Fuck it, ngishintsha umqondo wami
Oh, my home’s not a foreign place
– Oh, ikhaya lami aliyona indawo yakwamanye amazwe
Boys need me, need to see my face
– Abafana bayangidinga, badinga ukubona ubuso bami
You got to watch with the foreign face
– Kumelwe ubuke ubuso bangaphandle
But all of your boys see a foreign face
– Kodwa bonke abafana bakho babona ubuso bangaphandle

I felt the earthquake in New York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York
I was in my goose down bed
– Ngangisembhedeni wami we goose down
I was in my big, big house
– Ngangisendlini yami enkulu, enkulu
With a whip outside on ten
– Ngesiswebhu ngaphandle kwabayishumi
Thought a bomb had dropped outside
– Kwakucatshangwa ukuthi ibhomu lase liwele ngaphandle
Had a big chain ’round my neck
– Kwakuneketanga elikhulu entanyeni yami
That I worked for my whole life
– Ukuthi ngisebenze ukuphila kwami konke
But the first thought was my kids
– Kodwa umcabango wokuqala kwakuyizingane zami
I felt the earthquake in New York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York
I was in my goose down bed
– Ngangisembhedeni wami we goose down
I was in my big, big house
– Ngangisendlini yami enkulu, enkulu
With a whip outside on ten
– Ngesiswebhu ngaphandle kwabayishumi
Thought a bomb had dropped outside
– Kwakucatshangwa ukuthi ibhomu lase liwele ngaphandle
Had a big chain ’round my neck
– Kwakuneketanga elikhulu entanyeni yami
That I worked for my whole life
– Ukuthi ngisebenze ukuphila kwami konke
But the first thought was my kids
– Kodwa umcabango wokuqala kwakuyizingane zami

We believed you
– Sasikukholelwa
We fell for it
– Sawela kulokho
All that money, you broke as fuck
– Yonke leyo mali, wena waphula njengoba fuck
This the new-age rich
– Lona ocebile wenkathi entsha

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Ungalokothi ushiye izingalo zami (Ungalokothi ushiye izingalo zami)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Phumula ikhanda lakho enhliziyweni yami (Phumula ikhanda lakho enhliziyweni yami)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Uma kuncane kimi okuzokunika okuningi, ngiyakugwinya ukuziqhenya kwami
Light of my life, lay down my life
– Ukukhanya kokuphila kwami, beka phansi ukuphila kwami

I felt the earthquake in New York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York
I was in my goose down bed
– Ngangisembhedeni wami we goose down
I was in my big, big, big, big, b-big
– Ngangisebig, big, big, big, b-big
With a whip outside on ten
– Ngesiswebhu ngaphandle kwabayishumi
Thought a bomb had dropped outside
– Kwakucatshangwa ukuthi ibhomu lase liwele ngaphandle
Had a big chain ’round my neck
– Kwakuneketanga elikhulu entanyeni yami
That I worked for my whole life
– Ukuthi ngisebenze ukuphila kwami konke
But the first thought was my kids
– Kodwa umcabango wokuqala kwakuyizingane zami
I felt the earthquake in New York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York
I was in my goose down bed
– Ngangisembhedeni wami we goose down
I was in my big, big house
– Ngangisendlini yami enkulu, enkulu
With a whip outside on ten
– Ngesiswebhu ngaphandle kwabayishumi
Thought a bomb had dropped outside
– Kwakucatshangwa ukuthi ibhomu lase liwele ngaphandle
Had a big chain ’round my neck
– Kwakuneketanga elikhulu entanyeni yami
That I worked for my whole life
– Ukuthi ngisebenze ukuphila kwami konke
But the first thought was my—
– Kodwa umcabango wokuqala wawungowami—

Ooh, when the morning comes
– Oh, lapho kufika ekuseni
When the morning comes
– Lapho kusa
When the morning comes, when the morning comes
– Lapho kufika ekuseni, lapho kufika ekuseni
When the morning comes to hurt the family
– Lapho kufika ekuseni ukuzolimaza umkhaya
We say
– Sithi
Son of the morning comes to take the family
– Indodana yasekuseni iza izothatha umkhaya
We say
– Sithi
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
When the morning comes to hurt the family
– Lapho kufika ekuseni ukuzolimaza umkhaya
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Sithi, hey, hey, hey, hey, hey, hey
We say
– Sithi
Son of the morning comes to take the family
– Indodana yasekuseni iza izothatha umkhaya
We say
– Sithi
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house (I say)
– Devil, phuma endlini (ngithi)
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house (I say)
– Devil, phuma endlini (ngithi)
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
I will never let you take my fa—
– Angisoze ngakuvumela ukuba uthathe i fa yami—
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York, York, York, York
I was in my goose down bed
– Ngangisembhedeni wami we goose down
I felt the earthquake in New York, York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York, Eyork
With the whip outside on ten
– Ngesiswebhu ngaphandle kweshumi
Thought a bomb had dropped outside
– Kwakucatshangwa ukuthi ibhomu lase liwele ngaphandle
Had dropped outside, had dropped outside
– Yayehle ngaphandle, yayehle ngaphandle
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Ukuthi ngasebenza ukuphila kwami konke, ukuphila, ukuphila, ukuphila, uli—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York, York, York, York
I was in my goose down bed
– Ngangisembhedeni wami we goose down
I felt the earthquake in New York, York
– Ngazizwa ukuzamazama Komhlaba Enew York, Eyork
With the whip outside on ten
– Ngesiswebhu ngaphandle kweshumi
Thought a bomb had dropped outside
– Kwakucatshangwa ukuthi ibhomu lase liwele ngaphandle
Had dropped outside, had dropped outside
– Yayehle ngaphandle, yayehle ngaphandle
That I worked for my whole life, life, life, life
– Ukuthi ngasebenza ukuphila kwami konke, ukuphila, ukuphila, ukuphila

Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini
Devil, get out the house
– Udeveli, phuma endlini


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: