Ividyo Kliphu
Lyrics
Once, I was seven years old, my mama told me
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyisikhombisa ubudala, umama wangitshela
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Hamba uzenzele abanye abangane noma uzoba nesizungu”
Once, I was seven years old
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyisikhombisa ubudala
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Kwakuyizwe elikhulu, elikhulu, kodwa sasicabanga ukuthi likhulu
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Njengoba sasicindezelana, sasifunda ngokushesha
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– Lapho eseneminyaka eyishumi nanye, ebhema utshwala futhi ephuza utshwala obushisayo
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Asikaze sicebe, ngakho sasifuna ukwenza leso sibalo esizinzile
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyishumi nanye ubudala, ubaba wangitshela
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Hamba uzitholele umfazi noma uzoba nesizungu”
Once, I was eleven years old
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyishumi nanye ubudala
I always had that dream like my daddy before me
– Ngangihlale nginalo lelo phupho njengobaba ngaphambi kwami
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Ngakho ngaqala ukubhala izingoma, ngaqala ukubhala izindaba
Something about that glory just always seemed to bore me
– Okuthile ngaleyo nkazimulo kwakubonakala kungikhathaza ngaso sonke isikhathi
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Ngoba yilabo kuphela engibathandayo ngempela abayoke bangazi ngempela
Once, I was twenty years old, my story got told
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka engamashumi amabili ubudala, indaba yami yaxoxwa
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Ngaphambi kwelanga lasekuseni, lapho ukuphila kwakunesizungu
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka engamashumi amabili ubudala (Lukas Graham!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– Ngibona imigomo yami kuphela, angikholelwa ekuhlulekeni
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Ngoba ngiyawazi amazwi amancane kunawo wonke, angawenza abe makhulu
I got my boys with me, at least those in favor
– Ngathola abafana bami, okungenani labo ababenomusa
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– Futhi uma singahlangani ngaphambi kokuba ngihambe, ngithemba ukuthi ngizokubona kamuva
Once, I was twenty years old, my story got told
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka engamashumi amabili ubudala, indaba yami yaxoxwa
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Ngangibhala ‘ ngakho konke engangikubona ngaphambi kwami
Once, I was twenty years old
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka engamashumi amabili ubudala
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Ngokushesha, sizoba neminyaka engamashumi amathathu ubudala, izingoma zethu sezithengisiwe
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Siye sahamba emhlabeni wonke futhi sisazulazula
Soon, we’ll be thirty years old
– Ngokushesha, sizoba neminyaka engamashumi amathathu ubudala
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Ngisafunda ngokuphila, owesifazane wami wangilethela izingane
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Ngakho ngingazicula zonke izingoma zami futhi ngingazixoxa izindaba
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Iningi labafana bami linami, abanye basafuna inkazimulo
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– Futhi abanye kwadingeka ngishiye ngemuva, mfowethu, ngisazisola
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Ngokushesha, ngizoba neminyaka engamashumi ayisithupha ubudala, ubaba waba neminyaka engamashumi ayisithupha nanye
Remember life and then your life becomes a better one
– Khumbula ukuphila bese ukuphila kwakho kuba ngcono
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Ngenza indoda yajabula kakhulu lapho ngibhala incwadi kanye
I hope my children come and visit once or twice a month
– Ngithemba ukuthi izingane zami zizofika zizovakasha kanye noma kabili ngenyanga
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Ngokushesha, ngizoba neminyaka engamashumi ayisithupha ubudala, ingabe ngicabanga ukuthi umhlaba uyabanda
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Noma ingabe ngizoba nezingane eziningi ezingangifudumeza?
Soon, I’ll be sixty years old
– Maduze, ngizoba neminyaka engamashumi ayisithupha
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Ngokushesha, ngizoba neminyaka engamashumi ayisithupha ubudala, ingabe ngicabanga ukuthi umhlaba uyabanda
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Noma ingabe ngizoba nezingane eziningi ezingangifudumeza?
Soon, I’ll be sixty years old
– Maduze, ngizoba neminyaka engamashumi ayisithupha
Once, I was seven years old, my mama told me
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyisikhombisa ubudala, umama wangitshela
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Hamba uzenzele abanye abangane noma uzoba nesizungu”
Once, I was seven years old
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyisikhombisa ubudala
Once, I was seven years old
– Ngesinye isikhathi, ngangineminyaka eyisikhombisa ubudala
