ROSALÍA – La Perla Ispanishi Lyrics & Isizulu Izinguqulo

Ividyo Kliphu

Lyrics

Hola, ladrón de paz
– Sawubona, isela lokuthula
Campo de minas para mi sensibilidad
– Indawo enezimayini ngenxa yokuzwela kwami
Playboy, un campeón
– I-Playboy, iqhawe
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Usebenzisa imali anayo naleyo angayisebenzisi
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– Unomusa kakhulu, inkanyezi engacabangi
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– I-Mirage, indondo yegolide Yama-Olympic ye-scumbag
Tienes el podio de la gran desilusión
– Unesiteji sokudumazeka okukhulu

La decepción local, rompecorazones nacional
– Ukudumazeka kwasendaweni, ukudabuka kwezwe
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Iphekula elingokomzwelo, inhlekelele enkulu kunazo zonke emhlabeni
Es una perla, nadie se fía
– Uyiparele, akekho omethembayo
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Uyiparele, unendaba kakhulu

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– Inkosi yabangu-13 kuya ku-14, ayazi ukuthi kusho ukuthini ukucaphuna
Él es el centro del mundo
– Uyisikhungo sezwe
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– Futhi ngemva kwalokho, yini enye eyonikeza?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Ekugcineni uya therapy, uya isazi sokusebenza kwengqondo futhi udokotela wezifo zengqondo
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– Kodwa yini enhle kuwe uma uhlale uqamba amanga ngaphezu kokukhuluma?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– Bayokwenza isikhumbuzo sokungathembeki

No me das pena, quien queda contigo se drena
– Angikuhawukeli, noma ubani osele nawe uyachitheka
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Uhlale ezimema, uma engakwazi uhlala endlini yomunye umuntu
Red flag andante, tremendo desastre
– Ukuhamba ngefulegi elibomvu, inhlekelele enkulu
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Uzothi kwakungeyena, kwakungumlingani wakhe

(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Yebo, kumane nje, akubhekiseli kuye njengesithonjana)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Kungaba indaba yokunciphisa kuye, uyangiqonda?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Ungalokothi umboleke i-na, ngeke ayibuyisele
Ser bala perdida es su especialidad
– Ukuba inhlamvu elahlekile kuwukukhethekile kwakhe
La lealtad y la fidelidad
– Ukwethembeka nokwethembeka
Es un idioma que nunca entenderá
– Ulimi angasoze aluqonda
Su masterpiece, su colección de bras
– Umsebenzi wakhe omkhulu, iqoqo lakhe lamabhulukwe
Si le pides ayuda desaparecerá
– Uma ucela usizo uyonyamalala

La decepción local, rompecorazones nacional
– Ukudumazeka kwasendaweni, ukudabuka kwezwe
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Iphekula elingokomzwelo, inhlekelele enkulu kunazo zonke emhlabeni
Es una perla, nadie se fía
– Uyiparele, akekho omethembayo
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Uyiparele, unendaba kakhulu


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: