Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Isirashiya Lyrics & Isizulu Izinguqulo

Ividyo Kliphu

Lyrics

Ты нарекай
– Wena igama
Ты нарекай
– Wena igama

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Amanga kungaba sweet, kodwa iqiniso amahlumela
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Izulu kuphela elaziyo ukuthi kuzokwenzekani kusasa (kusasa)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– Futhi sizoyeka ukwenza okubi nokukholelwa emaphusheni
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Summer ngeke uthole us uma silindele entwasahlobo

Улетай, если так нужно
– Fly away uma une
Не мешай, я буду трушным
– I don ‘t get in the way, i’ ll be trushny
Понимай то, что лежало на дне
– Understand lokho walala ezansi
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Akashisi emlilweni, akashisi nhlobo

Тут люди в разносе
– Abantu bayahlazeka
Искали в жизни печаль
– Ukufuna ukudabuka ekuphileni
Кто-то о чём-то кричал
– Othile wayememeza ngokuthile
Но я стараюсь, как прежде
– Kodwa ngizama njengakuqala

Найти ту нить, взять и забыть
– Thola ukuthi intambo, thatha it futhi ukhohlwe
Больше сражаться, меньше курить
– Yilwa more, smoke kancane
Эта баллада в душе на века
– Lokhu ballad kuyinto emphefumulweni for ubudala
Я буду рядом, а ты
– Ngizoba lapho, nawe

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Yazana nombungazi wakho, u mama
Развела мосты, подоспела в ночь
– Ngakha amabhuloho, ngafika ngesikhathi ebusuku
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Imisho wawela isiphepho esikhulu seqhwa, intuthu emafasiteleni
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Ithwala ithunzi imibono, imicabango ngezinye izikhathi
Груз людей, тайны вагон
– Cargo abantu, izimfihlo enqoleni
На душе буря таилась
– Kwakukhona isiphepho esasicashe emphefumulweni wami
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ngiyamazisa, ngobuqotho igama lakho

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– In a ukuzivikela blind, indlu yami ngeke abune (yini?)
В slow mo пролетаю в тумане
– In slow mo i fly in inkungu
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade lehle ehhovisi ukwesaba lapha amaphiko
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Angazi, ngahamba, nganqoba, hey

Я служитель для мира
– Ngiyisikhonzi somhlaba wonke
Достойного голоса сила
– Izwi elihloniphekile lingamandla
Мой слог та беда закалила
– Indlela engangizizwa ngayo yayikhungathekiswa yileyo nkinga
Что забрать всё своё нам по силам
– Singathatha konke okwethu

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– I got out of zonke embhedeni engadini, baby (yini?)
Каждый второй был по соседству
– Njalo wesibili kwaba endaweni
Не слушали зов и пороги сердца
– Akazange alalele ukubizwa kanye imibundu yenhliziyo
Каждый второй поломал окрестности
– Umzuzwana ngamunye waphula indawo

Нам по силам взять
– Singathatha
Всё, что так лежит, no more
– Konke amanga like ukuthi, engasekho
Рвёт по телу дрожь
– Rips ngokusebenzisa ukuthuthumela umzimba
Всё, что обнулило нас
– Konke kwasikhipha

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Iziqhekeza zabantu abangenamahloni zandizela kude nomqhele wamakhosi
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Akekho onendaba nakho konke okukule ndawo
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Ngizoqala kancane, kodwa amandla ami ungumjuda
Заставит людей исправиться слепо
– Ingabe ukuphoqa abantu ukuba bazilungise zifa

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Iziqhekeza zabantu abangenamahloni zandizela kimi
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Akekho onendaba nakho konke okukule ndawo
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Ngizoqala kancane, kodwa amandla ami ungumjuda
Заставит людей исправиться слепо
– Ingabe ukuphoqa abantu ukuba bazilungise zifa

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Yazana nombungazi wakho, u mama
Развела мосты, подоспела в ночь
– Ngakha amabhuloho, ngafika ngesikhathi ebusuku
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Imisho wawela isiphepho esikhulu seqhwa, intuthu emafasiteleni
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Ithwala ithunzi imibono, imicabango ngezinye izikhathi
Груз людей, тайны вагон
– Cargo abantu, izimfihlo enqoleni
На душе буря таилась
– Kwakukhona isiphepho esasicashe emphefumulweni wami
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ngiyamazisa, ngobuqotho igama lakho

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– The ncibilikisa smouldered, amabhuloho wakha, wafika ngesikhathi ebusuku
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Imisho wawela isiphepho esikhulu seqhwa, intuthu emafasiteleni
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Ithwala ithunzi imibono, imicabango ngezinye izikhathi
Груз людей, тайны вагон
– Cargo abantu, izimfihlo enqoleni
На душе буря таилась
– Kwakukhona isiphepho esasicashe emphefumulweni wami
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ngiyamazisa, ngobuqotho igama lakho


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: