อลาร์ม9 – หน้าจริง Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

ส่องกระจกกี่ครั้งก็ยังไม่พอกับสิ่งที่เธอเป็น
– Aynaya birkaç kez bak, bu onun ne olduğuyla yetinmedi.
อยากให้คนอื่นได้เห็นผู้หญิงสวยอีกคนที่ไม่ใช่ตัวเธอ
– İnsanların güzel bir kadını görmesini istiyorum, başka bir erkeği, onu değil.
ออกไปกับรองเท้าส้นสูงคู่ใจ เมื่อยก็ยังต้องยิ้มให้สวยเหมือนใคร
– Gülümsemek ve herkes gibi görünmek zorunda kaldığında yüksek topuklu sevgiliyle dışarı çıkmak
เหนื่อยบ้างไหม
– Yorgun?

เสร็จจากแต่งรองพื้นน้ำหอมแล้วเธอยังต้องนั่งติดขนตา
– Primer koku şekillendirme ile bitirmek, sonra da sopa kırbaç binmek gerekir
และยังต้องอดอาหารให้ผอมเพื่อไปงานแต่งงานเพื่อน ม.ปลาย
– Ve ayrıca arkadaşlarınızın düğünü için açlıktan ölmeniz gerekiyor.Sonlandırmak
ถ่ายรูปตอนที่โบ๊ะจนบลิ๊งกว่าใคร
– Dsö için tıklanana kadar makyajın fotoğrafını çekti
เพื่อนแย่งกันกด Like แม้ว่าคำบรรยาย บอกว่าเธอไม่สวย
– Arkadaşlar, açıklama onun güzel olmadığını söylese bile, benzerlerine basmak için çabalıyorlar

เห็นเธอเหนื่อย ตอบตัวเองสักนิด เพื่อใคร
– Yorulduğunu gör, kimseye biraz cevap ver.
สวยแล้วมีความหมายแค่ไหน หากไม่เป็นตัวเอง
– Güzel ve anlamlı mı? kendin değilsen tabii.

เปิดให้เห็นหน้าจริง ไม่ใช่เพียงสิ่งที่ไม่ใช่เธอ
– Gerçek sayfayı görmek için aç, sadece ne değil, sen değil.
แบบที่สวยเลิศเลอ เพียงแค่ตามความหมายของใคร ๆ
– Herkes aracılığıyla çok güzel bir seçim.
ใจเธอเป็นของจริง สวยยิ่งกว่าสิ่งที่เคลือบไว้
– Zihin, o aslında hangi kaplamadan daha güzel.
แต่งให้สวยเท่าไหร่ คงไม่สวยเท่าตัวของเธอเอง
– Çok güzel giyiniyor kendine ait çift değil.

เธอเองอาจไม่รู้ว่าสวยแม้ว่าเธอไม่มีเครื่องสำอางค์
– Kendisi makyajı olmasa bile güzel olduğunu bilmiyor olabilir.
แค่เป็นเธอแบบนี้ทุกครั้ง ไม่ต้องทำอย่างใครให้วุ่นวาย
– Tıpkı her seferinde böyle olduğu gibi, kimse meşgul olmasın
เห็น เธอเหนื่อย ตอบตัวเองสักนิด เพื่อใคร
– Yorulduğunu gör, kimseye biraz cevap ver.
สวยแล้วมีความหมายแค่ไหน หากไม่เป็นตัวเอง
– Güzel ve anlamlı mı? kendin değilsen tabii.

เปิดให้เห็นหน้าจริง ไม่ใช่เพียงสิ่งที่ไม่ใช่เธอ
– Gerçek sayfayı görmek için aç, sadece ne değil, sen değil.
แบบที่สวยเลิศเลอ เพียงแค่ตามความหมายของใคร ๆ
– Herkes aracılığıyla çok güzel bir seçim.
ใจเธอเป็นของจริง สวยยิ่งกว่าสิ่งที่เคลือบไว้
– Zihin, o aslında hangi kaplamadan daha güzel.
แต่งให้สวยเท่าไหร่ คงไม่สวยเท่าตัวของเธอเอง
– Çok güzel giyiniyor kendine ait çift değil.

มองในกระจกแล้วเธอเห็นใคร
– Aynaya bak ve kim olduğunu gördün.
ยังใช่เธออยู่ไหม หรือเธอเห็นใคร
– Ayrıca Evet, öyle ya da birini gördü.
ยังใช่เธออยู่ไหม หรือเธอเห็นใคร
– Ayrıca Evet, öyle ya da birini gördü.
ยังใช่เธออยู่ไหม หรือเธอเห็นใคร
– Ayrıca Evet, öyle ya da birini gördü.
ยังใช่เธออยู่ไหม หรือเธอเห็นใคร
– Ayrıca Evet, öyle ya da birini gördü.

เปิดให้เห็นหน้าจริง ไม่ใช่เพียงสิ่งที่ไม่ใช่เธอ
– Gerçek sayfayı görmek için aç, sadece ne değil, sen değil.
แบบที่สวยเลิศเลอ เพียงแค่ตามความหมายของใคร ๆ
– Herkes aracılığıyla çok güzel bir seçim.
ใจเธอเป็นของจริง สวยยิ่งกว่าสิ่งที่เคลือบไว้
– Zihin, o aslında hangi kaplamadan daha güzel.
แต่งให้สวยเท่าไหร่ คงไม่สวยเท่าตัวของเธอเอง
– Çok güzel giyiniyor kendine ait çift değil.

เธอที่เป็นอย่างนี้ ก็สวยกว่าใคร
– O böyle, herkesten daha güzel
เธอแค่เป็นอย่างนี้ เหมือนเดิมเรื่อยไป
– Sadece aynı ısrarcıydı.
เธอที่เป็นอย่างนี้ ฉันให้ทั้งใจ
– O böyle, bütün kalbimi veriyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın