J’me présente, je m’appelle Henri
– Kendimi tanıtacağım, Benim Adım Henri.
J’voudrais bien réussir ma vie, être aimé
– Hayatımda başarılı olmak, sevilmek istiyorum
Être beau, gagner de l’argent
– Güzel ol, para kazan
Puis surtout être intelligent
– O zaman özellikle akıllı ol
Mais pour tout ça il faudrait que j’bosse à plein temps
– Ama bütün bunlar için tam zamanlı çalışmak zorunda kalacağım
J’suis chanteur, je chante pour mes copains
– Ben bir şarkıcıyım, arkadaşlarım için şarkı söylüyorum
J’veux faire des tubes et que ça tourne bien, tourne bien
– Tüpler yapmak istiyorum ve iyi döner, döner iyi
J’veux écrire une chanson dans le vent
– Rüzgarda bir şarkı yazmak istiyorum
Un air gai, chic et entraînant
– Neşeli, şık ve akılda kalıcı bir görünüm
Pour faire danser dans les soirées de Monsieur Durand
– Mösyö Durand’ın akşamları dans etmek için.
Et partout dans la rue
– Ve her yerde sokakta
J’veux qu’on parle de moi
– İnsanların benim hakkımda konuşmasını istiyorum.
Que les filles soient nues
– Kızlar çıplak olsun
Qu’elles se jettent sur moi
– Bırak bana saldırsınlar.
Qu’elles m’admirent, qu’elles me tuent
– Beni takdir etmelerine izin ver, beni öldürmelerine izin ver
Qu’elles s’arrachent ma vertu
– Bırak erdemimi koparsınlar.
Pour les anciennes de l’école
– Okul mezunları için
Devenir une idole
– Bir idol ol
J’veux que toutes les nuits
– Her gece istiyorum
Essoufflées dans leurs lits
– Yataklarında nefes nefese
Elles trompent leurs maris
– Kocalarını aldatıyor onlar
Dans leurs rêves maudits
– Lanetli rüyalarında
Puis après je ferai des galas
– O zaman galas yapacağım.
Mon public se prosternera devant moi
– Seyircilerim bana secde edecekler.
Des concerts de cent mille personnes
– Yüz bin kişilik konserler
Où même le tout-Paris s’étonne
– Bütün Paris’in bile hayrete düştüğü yer
Et se lève pour prolonger le combat
– Ve mücadeleyi uzatmak için yükselir
Et partout dans la rue
– Ve her yerde sokakta
J’veux qu’on parle de moi
– İnsanların benim hakkımda konuşmasını istiyorum.
Que les filles soient nues
– Kızlar çıplak olsun
Qu’elles se jettent sur moi
– Bırak bana saldırsınlar.
Qu’elles m’admirent, qu’elles me tuent
– Beni takdir etmelerine izin ver, beni öldürmelerine izin ver
Qu’elles s’arrachent ma vertu
– Bırak erdemimi koparsınlar.
Puis quand j’en aurai assez
– O zaman yeterince içtiğimde
De rester leur idole
– Onların idolü olarak kalmak için
Je remonterai sur scène
– Sahneye geri döneceğim.
Comme dans les années folles
– Kükreyen yirmili gibi
Je ferai pleurer mes yeux
– Gözlerimi ağlatacağım
Je ferai mes adieux
– Veda edeceğim
Et puis l’année d’après
– Ve sonra bir yıl sonra
Je recommencerai
– Yine yapacağım
Et puis l’année d’après
– Ve sonra bir yıl sonra
Je recommencerai
– Yine yapacağım
Je me prostituerai
– Kendimi fahişelik yapacağım.
Pour la postérité
– Gelecek nesiller için
Les nouvelles de l’école
– Okul haberleri
Diront que j’suis pédé
– İbne olduğumu söyleyecek
Que mes yeux puent l’alcool
– Gözlerimin alkol kokmasına izin ver
Que j’fais bien d’arrêter
– Bunu durdurmak için iyi yapıyorum
Brûleront mon auréole
– Benim Halo Yakmak
Saliront mon passé
– Kirli geçmişim
Alors je serai vieux
– O zaman yaşlı olacağım.
Et je pourrai crever
– Ve ben ölebilirim
Je me chercherai un Dieu
– Kendim için bir Tanrı arayacağım
Pour tout me pardonner
– Beni her şey için affet
J’veux mourir malheureux
– Mutsuz ölmek istiyorum
Pour ne rien regretter
– Hiçbir şeyden pişman olmak
J’veux mourir malheureux
– Mutsuz ölmek istiyorum

Daniel Balavoine – Le Chanteur Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.