G-Eazy & Kehlani – Good Life İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Raise a cup up for all my day ones
– Bütün gün olanlar için bir bardak yukarı kaldırın
Two middle fingers for the haters
– Haters için iki orta parmak
Life’s only getting greater
– Hayat daha da büyüyor
Straight up from nothing we go
– Hiçbir şeyden dümdüz gidiyoruz
Higher than the highest skyscraper
– En yüksek gökdelenden daha yüksek
No Little League, we major
– Küçükler Ligi yok, biz majörüz
The proof is in the paper
– Kanıt gazetede.

We put the good in the good in the good life
– İyiyi iyi hayata koyduk
We put the good in the good in the good life
– İyiyi iyi hayata koyduk
We put the bad in the past, now we alright (Eazy)
– Kötüyü geçmişte bıraktık, şimdi iyiyiz (Eazy)
Hey, ayy, ayeh (Kehlani, I got you) ayy, ayy
– Hey, ayy, ayeh (Kehlani, seni yakaladım) ayy, ayy

Yeah, and it’s a feeling that I can’t explain
– Evet, ve bu açıklayamadığım bir duygu
How you make it and your team still stay the same
– Bunu nasıl yapıyorsunuz ve ekibiniz hala aynı kalıyor
Stay down from the jump and they never change
– Atlamadan uzak dur ve asla değişmeyecekler
Man, this a moment I could never trade, yeah
– Dostum, bu anı asla değiştiremem, Evet
I told my moms not to stress no more
– Anneme daha fazla stres yapmamasını söyledim.
Go hit the Bentley store
– Bentley mağazasına git.
And no credit card debts no more (I love you mom)
– Ve artık kredi kartı borcu yok (seni seviyorum anne)
I bought the crib and it’s in escrow now
– Beşiği aldım ve şimdi emanet olarak
So, you don’t ever have to worry about how you gon’ pay rent no more
– Yani, artık kirayı nasıl ödeyeceğiniz konusunda endişelenmenize gerek yok

I put my team in position, now they makin’ a killin’
– Takımımı yerleştirdim, şimdi de bir katil yapıyorlar.
Stackin’ blue faces straight to the ceiling
– Mavi yüzleri tavana doğru istifleme
Out in Vegas I’m with ’em
– Vegas’ta onlarla birlikteyim.
Ordering bottles of that Ace when they sit ’em
– Oturduklarında o asın şişelerini sipariş etmek
‘Til there ain’t enough space up on the table to fit ’em
– ‘Til ben sığdırmak için onları masa üzerinde yeterli alan yok ‘
Go ahead and…
– Devam et ve…

Raise a cup up for all my day ones
– Bütün gün olanlar için bir bardak yukarı kaldırın
Two middle fingers for the haters
– Haters için iki orta parmak
Life’s only getting greater
– Hayat daha da büyüyor
Straight up from nothing we go
– Hiçbir şeyden dümdüz gidiyoruz
Higher than the highest skyscraper
– En yüksek gökdelenden daha yüksek
No Little League, we major
– Küçükler Ligi yok, biz majörüz
The proof is in the paper
– Kanıt gazetede.

We put the good in the good in the good life (The good life)
– İyiyi iyi bir hayata (iyi bir hayata) koyarız)
We put the good in the good in the good life (I said the good life)
– İyiyi iyi bir hayata koyduk (iyi bir hayat dedim)
We put the bad in the past, now we alright (We alright)
– Kötüyü geçmişte bıraktık, şimdi iyiyiz (iyiyiz)
Hey, ayy, ayeh (Yeah) ayy, ayy (Ahh)
– Hey, ayy, ayeh (Evet) ayy, ayy (Ahh)

Pour some Clicquot in the glass, have a toast to success
– Bardağa biraz Clicquot dökün, başarıya bir tost yapın
No looking back from here, no more being broke and distressed
– Buradan geriye bakmak yok, artık kırılmış ve sıkıntılı olmak yok
I put my heart into this game like I opened my chest
– Kalbimi bu oyuna koydum sanki göğsümü açmışım gibi
We only pray for more M’s while you hope for the best
– En iyisini umarken sadece daha fazla M için dua ediyoruz
We make these plays, man I’m finessin’ these checks
– Bu oyunlar, adam olduk finessin’ bu kontroller ediyorum
Times up for everybody, I’m collecting on debts
– Herkes için zaman doldu, borçları topluyorum
And I swear this champagne just tastes better on jets
– Ve yemin ederim Bu şampanya sadece jetlerde daha lezzetli
I’m just out here being great, man, this is as real as it gets
– Alır gibi biz de büyük adam olmaya çalışıyorum, bu kadar gerçek

I put my team in position, now they makin’ a killin’
– Takımımı yerleştirdim, şimdi de bir katil yapıyorlar.
Stackin’ blue faces straight to the ceiling
– Mavi yüzleri tavana doğru istifleme
Out in Vegas I’m with ’em
– Vegas’ta onlarla birlikteyim.
Ordering bottles of that Ace when they sit ’em
– Oturduklarında o asın şişelerini sipariş etmek
‘Til there ain’t enough space up on the table to fit ’em
– ‘Til ben sığdırmak için onları masa üzerinde yeterli alan yok ‘
Go ahead and…
– Devam et ve…

Raise a cup up for all my day ones
– Bütün gün olanlar için bir bardak yukarı kaldırın
Two middle fingers for the haters
– Haters için iki orta parmak
Life’s only getting greater (Yeah)
– Hayat sadece daha büyük oluyor (Evet)
Straight up from nothing we go (Go up)
– Hiçbir şeyden düz Yukarı gidiyoruz (Yukarı Çık)
Higher than the highest skyscraper
– En yüksek gökdelenden daha yüksek
No Little League, we major (Yeah)
– Küçükler Ligi yok, biz majörüz (Evet)
The proof is in the paper (You know)
– Kanıt kağıtta (biliyorsun)

We put the good in the good in the good life (The good life)
– İyiyi iyi bir hayata (iyi bir hayata) koyarız)
We put the good in the good in the good life (I said the good life)
– İyiyi iyi bir hayata koyduk (iyi bir hayat dedim)
We put the bad in the past, now we alright (We alright)
– Kötüyü geçmişte bıraktık, şimdi iyiyiz (iyiyiz)
Hey, ayy, ayeh, ayy, ayy
– Hey, ayy, ayeh, ayy, ayy

Damn right, from the bottom we rise
– Lanet olsun, aşağıdan yükseliyoruz
So high, now we cover sky lights
– Çok yüksek, şimdi gökyüzü ışıklarını örtüyoruz
We’re building an empire
– Bir imparatorluk inşa ediyoruz
We owe it all to each other
– Her şeyi birbirimize borçluyuz.
Just look at us right now, destined
– Sadece şu anda bize bak, mukadder
We’re so good right now, legend
– Şu anda çok iyiyiz, efsane
Here’s to you and I
– Sana ve bana
Raise ’em to the sky (Yeah)
– Onları gökyüzüne Kaldır (Evet)

We put the good in the good in the good life
– İyiyi iyi hayata koyduk
We put the good in the good in the good life
– İyiyi iyi hayata koyduk
We put the bad in the past, now we alright
– Kötüyü geçmişte bıraktık, şimdi iyiyiz
Hey, ayy, ayeh, ayy (Yeah-yeah-yeah, you know) (Auhh)
– Hey, ayy, ayeh, ayy (Evet-Evet-Evet, biliyorsun) (Auhh)
We put the good in the good in the good life (The good life)
– İyiyi iyi bir hayata (iyi bir hayata) koyarız)
We put the good in the good in the good life (I said the good life)
– İyiyi iyi bir hayata koyduk (iyi bir hayat dedim)
We put the bad in the past, now we alright (We alright)
– Kötüyü geçmişte bıraktık, şimdi iyiyiz (iyiyiz)
Hey, ayy, ayeh, ayy, ayyh (Yeah-yeah-yeah)
– Hey, ayy, ayeh, ayy, ayyh (Evet-Evet-Evet)

Auhh, the good life
– Auhh, iyi hayat




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın