Los Rodríguez – Para No Olvidar İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

De un tiempo perdido, a esta parte esta noche ha venido
– Kayıp bir zamandan, bu gece bu kısma geldi
Un recuerdo encontrado
– Bulunan bir anı
Para quedarse conmigo
– Benimle kalmak için

De un tiempo lejano, a esta parte ha venido esta noche
– Uzak bir zamandan, bu kısma bu gece geldi
Otro recuerdo prohibido
– Başka bir yasak hafıza
Olvidado en el olvido
– Unutulup unutulmuş

Sentimentalmente para remediarlo
– Bunu düzeltmek için duygusal olarak
Voy a quedarme contigo para siempre
– Sonsuza dek seninle kalacağım
Pero puede que te encuentre últimamente
– Ama son zamanlarda seni bulabilirim.
Entre tanto me confundo con la gente
– Bu arada insanlarla kafam karışıyor
Sentimentalmente nuestro por ahora
– Duygusal olarak şimdilik bizim
Que es el nido que el olvido ha destruido
– Unutulmanın yok ettiği yuva hangisi

Y si el viento me devuelve a tus orillas
– Ve eğer rüzgar beni kıyılarına geri getirirse
Serenamente
– Sakin bir şekilde
Será dormido
– Uyuyor olacak
Serenamente
– Sakin bir şekilde
Será dormido
– Uyuyor olacak
De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido
– Uzak bir zamandan bu kısma kayıp geldi
Sin tocarme la puerta
– Kapımı çalmadan
Recuerdo entrometido
– Meraklı hafıza

De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojado
– Unutulmuş bir zamandan ıslak bir anı geldi
De una tarde de lluvia
– Yağmurlu bir öğleden sonra
De tu pelo enredado
– Karışık saçlarından

Como siempre que se cambian los papeles
– Her zaman olduğu gibi kağıtlar değiştirildiğinde
Voy a quedarme dormido en tu cintura
– Belinde uyuyacağım.
Y si me despierta el día presumido
– Ve eğer gün kendini beğenmiş uyanırsam
Déjame quedarme un poco en las alturas
– Biraz yükseklerde durmama izin ver.
Para qué contar el tiempo que nos queda
– Neden kalan zamanı sayalım
Para qué contar el tiempo que se ha ido
– Neden geçen zamanı say

Si vivir es un regalo y un presente
– Yaşamak bir hediye ve hediyeyse
Mitad despertó
– Yarısı uyandı
Mitad dormido
– Yarı uykuda
Mitad abierto
– Aralık
Mitad dormido
– Yarı uykuda

Solo sé que no sé nada de tu vida
– Sadece senin hayatın hakkında hiçbir şey bilmediğimi biliyorum.
Solo me colgué una vez en el pasado
– Geçmişte sadece bir kez kapattım.
Presenté mis credenciales a tu risa
– Kahkahalarınıza kimlik bilgilerimi sundum.
Y me clavaste una lanza en el costado
– Ve sen benim tarafıma bir mızrak soktun
Creo que no te dejé jugar con fuego
– Sanırım ateşle oynamana izin vermedim.
Solo nos dijimos cosas al oído
– Sadece birbirimizin kulağına bir şeyler söyledik.

Y si un día te encontraré una mañana
– Ve eğer bir gün seni bir sabah bulursam
Será posible
– Bu mümkün olacak
Será dormido
– Uyuyor olacak
Será posible
– Bu mümkün olacak
Será dormido
– Uyuyor olacak

Y si un día te encontraré una mañana
– Ve eğer bir gün seni bir sabah bulursam
Será posible
– Bu mümkün olacak
Será dormido
– Uyuyor olacak
Será posible
– Bu mümkün olacak
Será dormido
– Uyuyor olacak




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın