Luigi Strangis – Stai bene su tutto İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

E spettinata
– Darmadağınık
Ti svegli vestita di quello che hai messo la notte prima
– Önceki gece giydiğin kıyafetle uyanıyorsun.
Una granata
– Bomba
Quando mi prendi la mano me la ridai senza vita
– Elimi tuttuğun zaman bana cansız olarak geri veriyorsun.

Sfo-sfondi una vetrina con un tacco da sei
– SFO-altı topuklu bir vitrin duvar kağıtları
Sette di mattina, sotto casa c’è un rave
– Sabah yedi, Evin altında bir rave var.
Sono a quel semaforo, tu scendi così come sei
– Şu trafik ışığındayım, sen olduğun gibi aşağı iniyorsun.
(Tanto, tanto)
– (Çok, çok)

Stai bene su tutto
– Her konuda iyisin.
Ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda
Se tu ti butti mi butto
– Sen atlarsan ben de atlarım.
Tocchiamo il fondo insieme
– Birlikte dibe vuralım

Ba-balliamo un lento, una rapina in centro
– Yavaş, şehir merkezindeki bir soygunda dans edelim.
E se ci mettono dentro avrai più voglia, ah
– Ve eğer içine koyarlarsa, daha fazla arzun olacak, ah
Tanto stai bene su tutto
– Her şeyde iyi görünüyorsun.
Ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda

Limonata
– Limonata
Mi bevi con una cannuccia, mi lasci senza saliva
– Beni pipetle içiyorsun, tükürük bırakmıyorsun.

Butti giù la porta, prendi quello che vuoi
– Kapıyı at, istediğini al.
Sfondi una chitarra, vorrei essere lei
– Duvar kağıtları bir gitar, keşke onun yerinde olsaydım
Suonano al citofono, tu scendi così come sei
– İnterkomu çalarlar, sen olduğun gibi aşağı inersin.
(Tanto, tanto)
– (Çok, çok)

Stai bene su tutto
– Her konuda iyisin.
Ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda
Se tu ti butti mi butto
– Sen atlarsan ben de atlarım.
Tocchiamo il fondo insieme
– Birlikte dibe vuralım

Ba-balliamo un lento, una rapina in centro
– Yavaş, şehir merkezindeki bir soygunda dans edelim.
E se ci mettono dentro avrai più voglia, ah
– Ve eğer içine koyarlarsa, daha fazla arzun olacak, ah
Tanto stai bene su tutto
– Her şeyde iyi görünüyorsun.
Ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda
Ah, ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda

Mi gira la testa, bello così
– Başım dönüyor dostum.
Fammi la festa di lunedì
– Pazartesi günkü partiyi bana ver.
Dammi una sportellata, fammi uscire fuori strada
– Bir kanat çırpın, yolumdan çekileyim.
Mi gira la testa, bello così
– Başım dönüyor dostum.
Fammi la festa di lunedì
– Pazartesi günkü partiyi bana ver.
Sfondi una vetrina con un tacco da sei
– Duvar kağıtları altı topuklu bir vitrin

Balliamo un lento, una rapina in centro
– Şehir merkezindeki yavaş bir soygunda dans edelim.
E se ci mettono dentro avrai più voglia, ah
– Ve eğer içine koyarlarsa, daha fazla arzun olacak, ah
Tanto stai bene su tutto
– Her şeyde iyi görünüyorsun.
Ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda
Tanto stai bene su tutto
– Her şeyde iyi görünüyorsun.
Ma soprattutto su di me
– Ama çoğunlukla benim hakkımda




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın