Mido Gad Feat. Biano – Mahragan Embaba Khat Ahmar Arapça Sözleri Türkçe Anlamları

ميدو جاد ريمكس
– Çayır Gad remix
لو هي ماشية بالصيت يبقي سقفة للهلافيت
– Eğer ses sığır ise, o zaman halavit için bir çatı tutar.
امبابة خط احمر
– Kırmızı çizgi lambası

انتم مش حمل الضربة
– Darbeyi sen taşımıyorsun.
انا جامد انا صاحب القارة
– Ben katıyım. Ben kıtanın sahibiyim.
قبكوا جاي تخشوا مسابقة
– Jay’i öp, yarışmadan korkun.
تتقطعوا تتحطوا ف شنطة
– Kesersen, çantaya çarparsın.
انتو نجوم علي اي مناسبة
– Her durumda yıldızsınız.
الايد السبقانه يابا كاسبة
– Eller Yukarı, Baba Kasba.
ده جمانكم اكبر كدبة
– Bu en büyük ayı.
ده جمدانكم
– Seni dondurdu.

ف دماغي هنا شماريخ بتولع
– Beynim burada.
ف جيوبي هنا ملايين بنضيع
– Ceplerim burada. milyonlar harcanıyor.
ورايا هنا عصابات بتخلص
– Ve raya da çöplüğü olan bir çete.
وقت العواء احنا بنتصرف
– Uluma zamanı. gidiyoruz.
كبير شرب خرب راح خرف
– Büyük içki rant mahvetti
انتا مين نحب نتعرف
– Bilmek istediğimiz kişi sensin.
هموت م الضحك بيستظرف
– Hamut m gülüyor komik.
ف امبابة يلا في ملوك بتعور
– Tawar Krallarında.

انا جامد انا علي اي حد جامد
– Ben herhangi bir ölçüde katıyım
قلبي خرسان هفضل مكاني يلا ثابت
– Kalbim somut. Yerimi tercih ederim.
مش بتكلم كتير لكن عياري مني فالت
– Fazla konuşmadım ama kalibrem düştü.
كلامي افعال مش فض مجالس
– Sözlerim, eylemlerim.

قلبه جامد ابراهيم الابيض
– Kalbi katıdır.
خد ف وشه قام رجع عيط
– Khad F-shh o AİT döndü
هو اللي كان قاعد يتنطط
– Ayakta duran o.
هات الدكتور عشان يخيط
– Hadi, Dr. Ashan sews.
مقدرش غير اللي يقدر
– Takdir edilmedi.
عكس كدا كله هايتسنطر
– Ters kDa tüm Yükseklikleri
كلامي طلق حاسب تتعور
– Benim sözüm bilgisayar çekimi.
دمك بارد ساقع و مشبر
– Kanın soğuk, düşüyor ve kirli.

حضرت جن اصرفه (يصرفه)
– Jin’i nakde çevirmeye katıldım (nakde çevirdim)
اللي يزاولني هقرفه (هقرفه)
– Yaptığım şey kıkırdamak.)
ف الشنطة لفه كتفه (ف الشنطة)
– Q-bag omzunu sardı (Q-bag)
انا لما باجي برعبه (يلا يالا)
– Baji’den korkmuyorum.)
لو هي ماشية بالصيت (مش ماشية)
– Lo sesle sığır (sığır değil)
او حتي ماشية تخبيط (مش ماشية)
– Hatta sığırlar bile.)
يكفيني الناس حباني (دي منفاقة)
– Yeterince insan beni seviyor, Dee bir savurgan.)
ماصحبش خلق هلافيت (هلافيت)
– Masahbash hlavit (hlavit) yarattı)
(ماصحبش خلق هلافيت)
– (Kitle seni yarattı öldü)

امبابة دولة وانا فرد منها
– Üyesi olduğum bir millet.
فيها عتاولة وشادين حيلها
– Onun güvenilirliği vardır ve hilelerini Gölgelendirir
مفيش حد ف يوم يغلبها
– Onu yenecek bir günün sınırı yok.
هاتو جيوش تنزل تحاربها
– Hato Orduları onlarla savaşıyor.
احنا فوق وانتا بتتشعبط
– Kalktık ve sen ısınıyorsun.
صوتنا عالي ياللي بتتصنت
– Gürültülüyüz, kulak misafiri oluyoruz.
راجع تاني ندمان بتعيط
– Bakın Tani nedman petaat
نزلت فيك تتقطيع انا مشرط
– Sana geldim, doğrama. Ben neşterim.

احنا بنحكم بلد مفيش بلد تتحكم فينا
– Bir ülkeyi yönetiyoruz. hiçbir ülke bizi kontrol etmiyor.
قلبك جاي ف عوا هيكون عزاك ف اصغر مدينه
– Kalbin Jay F AWA haikon Azak en küçük şehirde

معروف وسط الناس انا مظبوط يا عمنا
– Peki halk arasında bilinen. Kontrol bende amca.
هشرب قهوة سادة علي روحكم هنا
– Burada iyi bir kahve iç.
من غير مقارنة عارف اني هكسب
– Karşılaştırma yok. kazandığımı biliyor.
ايدي ف جيبي ومن غير مالعب
– Eddie cebimde. kim oynamıyor?
واحده واحده وكله هيركب
– Bir, bir, hepsi biniyor.
بتدنجل كده كده مش هغلب
– Bu bir Dingle, bu bir ritim değil.
ماتجيش وتعرضها بجسمك
– Vücudunun nesi var?
انتا يابا كده حطيت نفسك
– Baba, neredeyse kendini kırıyordun.
ف الترب راح نكتب اسمك
– Toprak senin adını yazacak.
الف سنه ضوئية انا كاسبك
– Bin ışık yılı. Seninim.

طب خلي بالك من الواد (من الواد)
– Tıp khalli balk tomardan (tomardan)
انا نازل يا سعاد (يا سعاد)
– Aşağı geliyorum Saad.)
اجيبله الشوكلاتة (شوكلاتة، شوكلاتة)
– Çikolata (çikolata, çikolata) ile tanışın)
واقوله تاتا تاتا (تاتا)
– Ve ben Tata Tata (Tata) diyorum)
الواد بيعيط ليه (يا سعاد)
– Wad be’it Leh (ya Souad)
الواد زعلان كده ليه (يا سعاد)
– Tomar Lissa Kedah Leh (ya Souad)
انجغة ياقلبي انجغة (انجغة)
– Angga, kalbim, angga .)
انجغة ياقلبي انجغة
– Anggah, kalbim. anggah.

كل شئ تحت السيطرة
– Her şey kontrol altında.
انتو هلافيت ناس فشارة
– Siz bir hellavite halkısınız.
مش بيبي يلا متربي ف حارة
– Örgü bebek Yalla matrabi P sıcak
احنا ادارة علي اي ادارة
– Herhangi bir yönetimde yöneticiyiz.
معنديش لا اراضي ولا عزبة
– Arazi yok, mülk yok.
ماشي تقطع فيا بكذبك
– Yalanlarınla uzaklaş.
انتا برضه مش عايز تفهم
– Sen anlamak istemiyorsun.
انتا يسطا طلعت بتحلم
– Yasta, bir hayalin var.

الله ينور عليكوا يا اخواتي
– Tanrı sizi aydınlatır, kardeşlerim.
اخويا ميدو جاد
– Medu Gad kardeşler
يا بيانو
– Piyanocu.
اخوكوا سيطرة بيقولكم احلي مسا عليكوا
– Diyor ki, ” Tatlı tarafından kontrol altına almak, Seni çok Özledim.”
ميدو جاد ريمكس
– Çayır Gad remix




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın