Riccardo Cocciante – Quando Finisce Un Amore İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Quando finisce un amore così com’è finito il mio
– Bir aşk benimki gibi sona erdiğinde
Senza una ragione né un motivo, senza niente
– Sebepsiz veya sebepsiz, hiçbir şey olmadan
Ti senti un nodo nella gola
– Boğazında bir yumru hissediyorsun.
Ti senti un buco nello stomaco
– Karnında bir delik hissediyor musun
Ti senti vuoto nella testa e non capisci niente
– Kafanda boş hissediyorsun ve hiçbir şey anlamıyorsun.

E non ti basta più un amico
– Ve artık bir arkadaşa ihtiyacın yok
E non ti basta più distrarti
– Ve artık dikkatini dağıtmak için yeterli değil
E non ti basta bere da ubriacarti
– Ve sarhoş olmak için içmen yeterli değil
E non ti basta ormai più niente
– Ve şimdi hiçbir şey senin için yeterli değil

E in fondo pensi, ci sarà un motivo
– Ve derinlerde bir sebep olacağını düşünüyorsun.
E cerchi a tutti i costi una ragione
– Ve ne pahasına olursa olsun bir sebep arayın
Eppure non c’è mai una ragione
– Ve yine de hiçbir zaman bir sebep yok
Perché un amore debba finire
– Bir aşk neden bitmeli

E vorresti cambiare faccia
– Ve yüzünü değiştirmek istiyorsun
E vorresti cambiare nome
– Ve adını değiştirmek ister misin
E vorresti cambiare aria
– Ve havayı değiştirmek ister misin
E vorresti cambiare vita
– Ve sen hayatını değiştirmek istiyorsun
E vorresti cambiare il mondo
– Ve sen dünyayı değiştirmek istiyorsun

Ma sai perfettamente
– Ama gayet iyi biliyorsun
Che non ti servirebbe a niente
– Bunun sana bir yararı olmayacağını
Perché c’è lei, perché c’è lei
– Çünkü orada, çünkü orada
Perché c’è lei, perché c’è lei
– Çünkü orada, çünkü orada

Perché c’è lei nelle tue ossa
– Çünkü o senin kemiklerinde
Perché c’è lei nella tua mente
– Çünkü o senin aklında.
Perché c’è lei nella tua vita
– O neden senin hayatında?
E non potresti più mandarla via
– Ve artık onu gönderemedin.

Nemmeno se cambiassi faccia
– Yüzümü değiştirsem bile
Nemmeno se cambiassi nome
– Adımı değiştirsem bile
Nemmeno se cambiassi aria
– Havayı değiştirsem bile
Nemmeno se cambiassi vita
– Hayatımı değiştirsem bile
Nemmeno se cambiasse il mondo
– Dünyayı değiştirse bile

Però, se potessi ragionarci sopra
– Ancak, eğer bunun için bir sebep olabilirsem
Saprei perfettamente che domani sarà diverso
– Yarının farklı olacağını biliyorum.
Lei non sarà più lei
– Artık o olmayacak.
Io non sarò lo stesso uomo
– Aynı adam olmayacağım.
Magari l’avrò già dimenticata
– Çoktan unutmuş olabilirim.
Magari, ma se potessi ragionarci sopra
– Belki, ama düşünebilseydim
Se potessi ragionarci sopra
– Eğer düşünebilseydim
Ma non posso, perché
– Ama yapamam, çünkü

Quando finisce un amore così com’è finito il mio
– Bir aşk benimki gibi sona erdiğinde
Senza una ragione né un motivo, senza niente
– Sebepsiz veya sebepsiz, hiçbir şey olmadan
Ti senti un nodo nella gola
– Boğazında bir yumru hissediyorsun.
Ti senti un buco nello stomaco
– Karnında bir delik hissediyor musun
Ti senti un vuoto nella testa
– Kafanda bir boşluk hissediyor musun
E non capisci niente
– Ve sen hiçbir şey anlamıyorsun

E non ti basta più un amico
– Ve artık bir arkadaşa ihtiyacın yok
E non ti basta più distrarti
– Ve artık dikkatini dağıtmak için yeterli değil
E non ti basta bere da ubriacarti
– Ve sarhoş olmak için içmen yeterli değil
E non ti basta ormai più niente
– Ve şimdi hiçbir şey senin için yeterli değil
E in fondo pensi, ci sarà un motivo
– Ve derinlerde bir sebep olacağını düşünüyorsun.
E cerchi a tutti i costi una ragione
– Ve ne pahasına olursa olsun bir sebep arayın
Eppure non c’è mai una ragione
– Ve yine de hiçbir zaman bir sebep yok
Perché un amore debba finire
– Bir aşk neden bitmeli




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın