Rolffa – Hjerteknuser Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Du å æ e like som ett par dråper vann
– Birkaç damla su kadar ağırlığındasın.
Ihvertfall hvis du tør og spør han
– En azından sormaya cesaret edersen.
Æ bruk å sette på ei plate, som du for meg sang
– Benim için söylediğin bir plağa yaz.
Heilt til æ sovna i ditt fang
– Kollarında uykuya dalmak için

Før så æ ingenting og det æ så forsvant
– Daha önce hiçbir şey yoktu ve sonra ortadan kayboldu.
Men nu ser æ alt det som du ser
– Ama şimdi gördüğün her şeyi görüyorsun.
På min fing har æ ringen din, og på ringen står det blankt
– Parmağımda yüzüğün var ve yüzüğün üzerinde boş
At du e min hjerteknuser
– Sen benim kalp kırbacımsın

Lure på om du fins der ute nå
– Acaba şimdi dışarıda mısın
Send æ’ mine tanker, kjenner du dem da
– Bana düşüncelerini gönder, onları tanıyor musun?
Send mæi et hint så skal du få
– Bana bir ipucu ver, ben de sana vereyim.

Selv om han forteller lite, å minnan e få
– Her ne kadar çok az şey söylese de, minnan’a çok az
Fins ting han aldri kan ta mæ ifra
– Asla elinden alamayacağı şeyler var.
Som da vi sprang over plantasjen, æ gjømte mæ i strå
– Tarlaya koştuğumuz zamanki gibi, samanlara saklandık.
Du tellte til hundre, æ vet at du så
– Yüze kadar saydın, gördüğünü biliyorum.

Lure på om du finnes der ute nå
– Acaba şimdi orada mısın?
Send æ’ mine tanker, kjenner du dem da
– Bana düşüncelerini gönder, onları tanıyor musun?
Send mæi et hint så skal du få
– Bana bir ipucu ver, ben de sana vereyim.

Æ vanner mine planter, æ pleie det æ sår
– Bitkilerimi sularım, yaralarıma bakarım.
Sekundene tikker, minuttene går
– Saniyeler geçiyor, dakikalar geçiyor
Og det går dager, å det går år
– Günler geçiyor, yıllar geçiyor
Og den som lever får se
– Ve yaşayan görecek

Soaitá ahte ii gávdno šat
– Soaitá ahte ıı konumuna bakın
Soaitá doaivva lea
– Soaitá doaivva lea
Soaitá ahte jurddaš’ mu birra.
– Birra’yı görmek istiyorum.
Muhto vuorddán dan beaivvi go váccašetne
– Muhto vuorddán ve beaivvi go, görülmesi gereken diğer yerler arasındadır.
Don govret ja mun čuoččun juolgesuorpmain.
– Romain şehrinde kalmak için iyi bir yer.

Æ lurer på om du fins der ute nå
– Acaba şimdi orada mısın?
Send’ æ mine tanker kjenner du dem da
– Bana düşüncelerini gönder, onları tanıyor musun?
Send mæ et hint så skal du få
– Bana bir ipucu ver, ben de sana vereyim.

Æ vanner mine planter æ pleier det æ sår
– Bitkilerimi sularım ve yaralarıma bakarım.
Sekundene tikker, minuttene går
– Saniyeler geçiyor, dakikalar geçiyor
Og det går dager og det går år
– Ve günler geçiyor ve yıllar geçiyor
Og den som leve får se
– Yaşayanlar da görecekler.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın