Shorty – Dok Dunav (feat. MIROSLAV ŠTIVIĆ) Hırvatça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Davno je bilo, ne ne bi spominjo imena
– Uzun zaman önceydi, isimlerden bahsetmezdim.
Ko’ nas je to prod’o i koja je bila cijena naših života što Bog je uzeo
– Tanrı’nın aldığı hayatımızın bedeli neydi?
Il’ nam dao, tri mjeseca pakla
– Bize cehennemden üç ay verdi.
A onda je Vukovar pao, a i mi skupa s njim al’ smo se predali hrabro
– Sonra Vukovar düştü ve onunla birlikte cesurca teslim olduk.
Mjesec dana nakon što je umro Blago Zadro
– Hazine öldükten bir ay sonra
Al’ je ostala gorčina u grlu koje me zedja
– Ama boğazımda beni susatan bir acı var
Na pozive u pomoć da l’ su okretali ledja
– Sırtlarını dönerlerse yardım çağrısına.
Ko’ je Ovčaru preživio
– Koyunlar hayatta kaldı.
Ne pitaj sta je prošo, u Stajićevu Nišu
– Bodrumda ne olduğunu sorma.
Ja sam u Mitrovicu o’šo
– Mitrovica’dayım O’shaughnessy.

4 mjeseca logora, za svaki sekund ožiljak
– 4 aylık kamp, her saniye için bir yara izi
Pa izis’o u razmjeni kad je već bio ožujak
– Sonra Mart ayındayken borsaya gittim.
Pa šta to znači da sam imao sreće
– Peki şanslı olduğum ne anlama geliyor
Što sam ostao živ, imali tu nesreće veće
– Ne kadar çok hayatta kalırsam, felaket o kadar büyük olur
Što sam vidio i čuo
– Gördüklerim ve duyduklarım
Ne to se ne da zaboravit
– Unutulamaz.
Nema doktora što može ove rane oporavit
– Hiçbir doktor bu yaraları iyileştiremez
Kao ni moju dragu što bolest uzela mi
– Aşkım da yoktu bu hastalık beni aldı
Još prošle godine, dok moja Sara ima 3
– Geçen yıl, Sarah 3 yaşındayken.
Ona me drži na životu
– Beni hayatta tutuyor
Samo moja kćerka jeste i sjećanje
– Sadece kızım bir hatıradır
Na moje dečke sa Trpinjske ceste
– Trpinjska yolundan benim çocuklar üzerinde

Boli me sjećanje na dane slavne
– Zafer günlerini hatırlamak acıtıyor
Dane ponosne, al’ borim se
– Gururlu günler, ama savaşıyorum
I ne dam se dok Dunav tiho protiče
– Ve Tuna sessizce akarken pes etmeyeceğim
I boli me istina što nema onih koje volim ja
– Ve sevdiğim hiçbir şeyin olmadığı gerçeği beni incitiyor
Pokriva ih zastava
– Bayrak onları kaplıyor.
Nek sanjaju u sjeni hrastova
– Meşe gölgesinde hayal kurmalarına izin ver

A moja mala Sara o tom ne zna ništa
– Ve küçük Sara’m bu konuda hiçbir şey bilmiyor
Ona zaspe sa osmjehom i sanja igrališta, kolače i bombone, a ne bombe i komblone
– Bir gülümsemeyle uykuya dalar ve bomba ve komblone değil oyun alanları, kekler ve şekerler hayal eder
Ko njen stari, ne vidi proklete demone
– Tıpkı babası gibi, lanet şeytanları göremiyor.
Ne vidi krvave rovove i popaljene krovove rodnoga grada, ona ne zna ništ’ o ovome
– Memleketinin kanlı siperlerinin ve çatılarının yandığını görmüyor, bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
I bolje da ne zna, nek je sretno djete
– Bilmese iyi olur, çocuğa iyi şanslar
Samo zna da tata guta neke roza tablete
– Tek bildiği babamın pembe haplar alması.
Kad ga boli glava, al’ ne postoji taj prozak ni xanax za ove košmare uvučene u mozak
– Baş ağrısı olduğunda, ancak beyne çekilen bu kabuslar için Prozac veya xanax olmadığında
Što mi ne daju uklonit barikade i klade
– Barikatları ve keresteleri çıkarmama izin vermeyen nedir

Zakopavam mrtve u prošlost, a oni ih vade šta mi to rade ljudi ko da nisam sav svoj tresem se i drhtim, ko da nisam sav svoj
– Ölüleri geçmişe gömüyorum ve insanların bana yaptıklarını ortaya çıkarıyorlar Kendimde değilmişim gibi Titriyorum ve titriyorum, kendimde değilmişim gibi
Dok me kupa hladni znoj, nešto u meni kipi peku me naši haski, kundak života tuče
– Soğuk bir ter içinde yıkanırken, içimdeki bir şey kabuğumuzu kaynatıyor, yaşam stoğu beni dövüyor
Zaista boli vraški
– Gerçekten cehennem gibi acıyor
Opet sam poš’o, polako
– Yavaşça tekrar gittim.
Jer više ne znam kako
– Çünkü artık nasıl olduğunu bilmiyorum
Borit se protiv toga nimalo nije lako
– Onunla savaşmak kolay değil
I ko da nemam ništa drugo osim te granate
– Elimde el bombasından başka bir şey yok.
Al’ neka i to će bit dovoljno, ako se vrate
– Ama geri dönerlerse bu yeterli olacaktır.

Boli me sjećanje na dane slavne
– Zafer günlerini hatırlamak acıtıyor
Dane ponosne, al’ borim se
– Gururlu günler, ama savaşıyorum
I ne dam se dok Dunav tiho protiče
– Ve Tuna sessizce akarken pes etmeyeceğim
I boli me istina što nema onih koje volim ja
– Ve sevdiğim hiçbir şeyin olmadığı gerçeği beni incitiyor
Pokriva ih zastava
– Bayrak onları kaplıyor.
Nek sanjaju u sjeni hrastova
– Meşe gölgesinde hayal kurmalarına izin ver

O dragi Bože, kao da nije u snu
– Aman Tanrım, sanki rüyasında değilmiş gibi.
Kada koljena od krvi, a ja stojim baš na dnu
– Ne zaman kan dizleri, ve ben tam dibinde duruyorum
A oko mene poklani, streljani, pretučeni unakaženi, nevini i do smrti mučeni
– Ve etrafımda katledildi, vuruldu, dövüldü, sakatlandı, masum ve işkence görerek öldürüldü
Odjednom i j tonem u krvavom blatu
– Birdenbire kanlı çamura batıyorum
Al’ mi Sara drži ruku
– Sarah elimi tutuyor
I viče, ne dam svog tatu
– Ve bağırıyor, babamdan vazgeçmeyeceğim
I onda nestaje sva tama
– Ve sonra tüm karanlık kaybolur
Jer je anđeo nad nama
– Üzerimizde bir melek var
Pa nam salje oblak na kojem je Sarina mama moja draga žena, bljesti od sunčevih snopova i smjeh moje kćerke, jači od milijun topova mi zagrljeni sretni
– Bu yüzden bize Sarah’nın annesiyle birlikte bir bulut gönderiyor sevgili karım, güneş ışığıyla parlıyor ve kızımın kahkahaları, bir milyon toptan daha güçlü
Zato plačemo nas troje odjednom oko nas svi moji prijatelji stoje
– Bu yüzden üçümüz etrafımızda ağlıyoruz tüm arkadaşlarım duruyor

Svi još uvijek lijepi, svi još mladi ko na slici i svi mi u glas kažu da je došao kraj bitci da živim sad za žive, mrtvih samo da se sjećam
– Hepsi hala güzel, hepsi resimdeki gibi hala genç ve sesimdeki her şey bana savaşın bittiğini söylüyor yaşamak için şimdi yaşamak için, ölüler sadece hatırlamak için
Pa se izljubim sa svima i to im obećam
– Bu yüzden herkesi öpüyorum ve sana söz veriyorum.
Kažu zbogom i opet sve je isto ko i prije
– Veda ediyorlar ve her şey eskisi gibi
Silni Dunav, na vodotornju se zastava vije
– Kudretli Tuna, su kulesinde bayrak dalgalanıyor
Ja se budim jer se Sara smije
– Uyanıyorum çünkü Sarah gülüyor
I ručice dvije mene grle oko vrata
– Ve iki el boynuma sarılıyor
Tolika sreca u meni je
– İçimde çok fazla mutluluk var

Boli me sjećanje na dane slavne
– Zafer günlerini hatırlamak acıtıyor
Dane ponosne, al’ borim se
– Gururlu günler, ama savaşıyorum
I ne dam se dok Dunav tiho protice
– Ve Tuna sessizce akarken pes etmeyeceğim
I boli me istina sto nema onih koje volim ja
– Ve sevdiğim hiçbir şeyin olmadığı gerçeği beni incitiyor
Pokriva ih zastava
– Bayrak onları kaplıyor.
Nek sanjaju u sjeni hrastova
– Meşe gölgesinde hayal kurmalarına izin ver




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın