Yung Venxm, Venxm, Venxm
– Yung Venxm, Venxm, Venxm
Grr, pah
– Grr, pah
“Pah, pah”, que des salopes, anti-FMI, anti-cops (rah)
– “Pah, pah”, sadece fahişeler, IMF karşıtı, polis karşıtı (rah)
J’suis sur l’tatami, pas de flop, j’suis dans l’illicite, que d’la drogue
– Tatami’deyim, flop yok, yasadışıyım, sadece uyuşturucuyum
Boloss, y a du shit et d’la coke, business, pas d’amis, pas de love
– Boloss, bok ve kokain var, iş, arkadaş yok, aşk yok
Passe qu’en Ferrari, j’ai mon Glock, j’crame les feux et tous les stops, stops
– Bunu bir Ferrari’de geçir, Glock’um var, ışıkları yakıyorum ve tüm duraklar, duraklar
Pushka comme on opère (olalah), collé sur les lombaires (olalah)
– Pushka çalışırken (olalah), bel üzerine yapıştırılmış (olalah)
Ta go m’appelle les bes-j’ en l’air, j’la baise cette pute, j’lui mets la misère
– Senin gidişin bana bes diyor – Havadayım, bu fahişeyi beceriyorum, onu perişan ediyorum
Couteau sous jugulaire, vif, passeuse par Jupiter, vite
– Juguler altındaki bıçak, keskin, Jüpiter’den geçen, hızlı
J’vais au Clot ou à Auber’, fils, j’ai le mort, j’aime la vitesse, vice
– Pıhtı ya da Auber’a gidiyorum, oğlum, öldüm, hızı severim, mengene
Hijo de suka sniffe la coca’, sur moi, un Toka’, j’ai pas peur en tout cas
– Hijo de suka kokaini kokluyor’üzerimde bir Toka’, zaten korkmuyorum
Whisky, Coca, Red Bull, vodka, vida loca, jamais sans la pote-ca, owh (To-Tovaritch)
– Viski, Kola, Red Bull, votka, vida loca, buddy-ca olmadan asla, owh (To-Tovaritch)
Tu sais qui donne le go, putain d’merde (oh, putain d’merde)
– Kimin verdiğini biliyorsun, kutsal bok (oh, kutsal bok)
Envoie mes putains d’pesos
– Siktiğimin pesolarını gönder.
Putain d’mère (oh, putain d’merde)
– Lanet olası anne (oh, lanet olası anne)
J’suis dans une atmosphère, putain d’herbe (putain d’herbe)
– Bir atmosferdeyim, lanet çimen (lanet çimen)
Je plonge dans ses yeux bleus quand j’la baise (quand j’la baise)
– Onu becerdiğimde mavi gözlerine dalıyorum (onu becerdiğimde)
J’suis avec des Albanais et des Serbes (et des serbes, ta-ta-tah)
– Arnavutlar ve Sırplarla birlikteyim (ve Sırplar, ta-ta-tah)
J’ai pas fait d’disque d’or mais putain, j’perce
– Altın plak yapmadım ama lanet olsun, deliyorum
J’ai pas la vue sur la mer (sur la mer)
– Deniz manzaram yok (denizde)
J’suis sur l’bitume, c’est la merde (c’est la merde)
– Asfalttayım, bu bok (bu bok)
Si tu m’aimes pas, y a pas d’galère (pas d’galère)
– Beni sevmiyorsan, sorun yok (sorun yok)
Mais si tu veux clasher, nique ta mère
– Ama çatışmak istiyorsan, anneni becer
J’suis dans tout, j’suis dans ta go, j’suis dans l’hood, j’suis dans l’bendo
– Ben her şeyin içindeyim, senin yolundayım, ben kaputtayım, bendo’dayım
Fais pas l’fou, fais pas l’Pablo, on te troue comme Al Pacino (grah)
– Deli olma, Pablo olma, seni Al Pacino gibi delirteceğiz (grah)
J’casse son string, j’lui mets son taro, dame de pique, voudrait d’la carreau, j’suis son valet
– Tangasını kırıyorum, üzerine tarosunu sürüyorum, maça kızı, yoldan çekilmek istiyorum, ben onun uşağıyım
J’suis son arrow, fuck, elle aime quand j’ai le barreau
– Ben onun okuyum, kahretsin, bara sahip olduğumda hoşuna gidiyor
“Toc-toc”, les policiers sont là, j’suis encore dans mes draps
– “Tık tık”, polis geldi, hala çarşaflarımdayım
J’passe à l’action, j’saute par l’balcon, nique sa mère, j’me rendrai pas
– Harekete geçiyorum, balkondan atlıyorum, annesini beceriyorum, teslim olmayacağım
Wesh, banana dans ta pêche, on bédave que d’la kush
– Wesh, şeftalindeki muz, sadece kush’u hayal ediyoruz
On investit dans la neige pour ravitaille tous les gueush
– Tüm guush’u tedarik etmek için karlara yatırım yapıyoruz
Pour tous mes rebeus, mes renois, mes timals
– Tüm rebeus’um, renois’im, zamanlarım için
Pour tous mes blancs, mes chinois qui font des tales
– Bütün beyazlarım için, masal yapan Çinlilerim için
Ici, personne ne fuit, personne qui détale (ici, personne ne fuit, personne qui détale)
– Burada kimse kaçmıyor, kimse kaçmıyor (burada kimse kaçmıyor, kimse kaçmıyor)
On est dans l’Merco ou dans des Audi mates
– Merco’da veya mat Audi’deyiz
J’suis dans l’réel, rien à foutre d’ton audimat
– Ben gerçek dünyadayım, işitme duyun umurumda değil
On est violents car l’instinct est animal (on est violents car l’instinct est animal)
– İçgüdü hayvan olduğu için şiddetliyiz (içgüdü hayvan olduğu için şiddetliyiz)
Putain d’merde (oh, putain d’merde)
– Kahretsin (oh, kahretsin)
J’suis dans une atmosphère, putain d’herbe (putain d’herbe)
– Bir atmosferdeyim, lanet çimen (lanet çimen)
Je plonge dans ses yeux bleus quand j’la baise (quand j’la baise)
– Onu becerdiğimde mavi gözlerine dalıyorum (onu becerdiğimde)
J’suis avec des Albanais et des Serbes (et des serbes, ta-ta-tah)
– Arnavutlar ve Sırplarla birlikteyim (ve Sırplar, ta-ta-tah)
J’ai pas fait d’disque d’or mais putain, j’perce
– Altın plak yapmadım ama lanet olsun, deliyorum

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.