Kategori: ມົງໂກນ

  • ກ່ຽວກັບການແປພາສາມົງໂກນ

    ມົງໂກລີເປັນປະເທດໜຶ່ງທີ່ຕັ້ງຢູ່ໃນອາຊີກາງແລະມີຄວາມຊັນໃນຫຼາຍສັດຕະວັດຂອງວັດທະນະທຳແລະປະເພນີ. ມີພາສາເປັນເອກະລັກເປັນທີ່ຮູ້ຈັກເປັນມົງໂກນ,ມັນສາມາດເປັນການຍາກສໍາລັບປະຊາຊົນທີ່ຈະເຂົ້າໃຈແລະຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບນະ native. ຢ່າງໃດກໍຕາມ,ຄວາມຕ້ອງການທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນສໍາລັບການບໍລິການການແປພາສາມົງໂກນແມ່ນເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຂຶ້ນສໍາລັບບໍລິສັດສາກົນແລະອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ຈະຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບທ້ອງຖິ່ນ. ມົງໂກນເປັນພາສາ Altaic ທີ່ເວົ້າໂດຍປະມານ 5 ລ້ານຄົນໃນມົງໂກນແລະປະເທດຈີນ,ເຊັ່ນດຽວກັນກັບບັນດາປະເທດອື່ນໆເຊັ່ນ:ລັດເຊຍ,ເກົາຫລີເຫນືອແລະ Kazakhstan. ມັນຖືກຂຽນໂດຍໃຊ້ຕົວອັກສອນ Cyrillic ແລະມີພາສາແລະສໍານຽງທີ່ເປັນເອກະລັກຂອງຕົນເອງ. ໃນເວລາທີ່ມັນມາກັບການແປພາສາມົງໂກນ,ສິ່ງທີ່ທ້າທາຍທີ່ຈະເຣັດໄດ້ໃນຄວາມຈິງທີ່ວ່າພາສາທີ່ບໍ່ມີການສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນ,ລະບົບການຂຽນມາດຕະຖານ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມັນຍາກສໍາລັບການປະກອບອາຊີບພາສາທີ່ຈະຢ່າງຖືກຕ້ອງຕີຄວາມຫມາຍແລະການແປພາສາເອກະສານແລະການບັນທຶກສຽງ. ນອກຈາກນັ້ນ,ມົງໂກນແມ່ນອັນເຕັມທີ່ຂອງ nuances,ການປ່ຽນແປງໃນການອອກສຽງ,ແລະການປ່ຽນແປງພາສາທີ່ສາມາດຈະມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ຈະເກັບກໍາໂດຍບໍ່ມີການດໍາລົງຊີວິດແລະການເຮັດວຽກພາຍໃນພາສາ. ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າການແປພາສາສຸດທ້າຍແມ່ນຖືກຕ້ອງ,ການບໍລິການແປພາສາມົງໂກນເປັນມືອາຊີບພະນັກງານພາສາພື້ນເມືອງມີປະສົບການທີ່ມີຄວາມຄຸ້ນເຄີຍກັບພາສາສະເພາະຂອງພາສາແລະໄດ້ໃຊ້ເວລາທີ່ໃຊ້ເວລາ immersed ໃນວັດທະນະທໍາ. ພວກເຂົາໃຊ້ເຕັກນິກຫຼາຍຢ່າງເພື່ອຕີຄວາມໝາຍເອກະສານແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ,ລວມທັງການຄົ້ນຄວ້າສະພາບການຂອງທ້ອງຖິ່ນແລະສ້າງຄວາມໝາຍຂອງຄຳສັບແລະປະໂຫຍກໃນພາສາເປົ້າໝາຍ. ພາສາມືອາຊີບຍັງຈໍາເປັນຕ້ອງພິຈາລະນາ subtleties ວັດທະນະທໍາແລະພາສີທ້ອງຖິ່ນໃນເວລາທີ່ດໍາເນີນການແປພາສາມົງໂກນ,ຍ້ອນວ່າເຂົາເຈົ້າສາມາດມີຜົນກະທົບຄວາມຫມາຍກວ້າງຂອງຂໍ້ຄວາມຫຼືຄໍາຖະແຫຼງທີ່. ຍົກຕົວຢ່າງ,ຫົວຂໍ້ທີ່ມີກຽດ,ຮູບແບບຂອງທີ່ຢູ່ແລະກົດໝາຍອາດຈະປ່ຽນຈາກພາກພື້ນໄປສູ່ພາກພື້ນ,ສະນັ້ນການເຂົ້າໃຈຮູບແບບທ້ອງຖິ່ນແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນເພື່ອຖ່າຍທອດຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກຕ້ອງ. ສະຫລຸບລວມແລ້ວ,ການແປພາສາມົງໂກນສະເໜີສິ່ງທ້າທາຍຕ່າງໆເນື່ອງຈາກຂາດລະບົບການຂຽນທີ່ໄດ້ມາດຕະຖານແລະພາສາແລະສໍານຽງທີ່ສັບສົນຂອງມັນ. ນັກແປຜູ້ຊ່ຽວຊານເຂົ້າໃຈຄວາມຫຍຸ້ງຍາກເຫຼົ່ານີ້ແລະໃຊ້ຄວາມຮູ້ແລະປະສົບການຂອງເຂົາເຈົ້າເພື່ອຜະລິດການແປທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງທີ່ຈັບເອົາຄວາມແຕກຕ່າງຂອງວັດທະນະທຳແລະຮີດຄອງປະເພນີທ້ອງຖິ່ນ. ນີ້ອະນຸຍາດໃຫ້ທຸລະກິດ,ອົງການຈັດຕັ້ງແລະບຸກຄົນທີ່ປະສິດທິຜົນຕິດຕໍ່ສື່ສານແລະການຮ່ວມມືໃນທົ່ວອຸປະສັກພາສາ.

  • ກ່ຽວກັບພາສາມົງໂກນ

    ພາສາມົງໂກນແມ່ນພາສາທີ່ເວົ້າໃນປະເທດໃດ? ມົງໂກນແມ່ນເວົ້າສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຢູ່ໃນມົງໂກນແຕ່ວ່າບໍ່ມີລໍາໂພງບາງຢ່າງໃນປະເທດຈີນ,ລັດເຊຍ,Kazakhstan ແລະພາກສ່ວນອື່ນໆຂອງອາຊີກາງ. ຄໍານິຍາມຂອງບັນຊີທະນາຄານໃນ monkey language ແມ່ນຫຍັງ? ພາສາ Mongolian ແມ່ນໜຶ່ງໃນພາສາເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ,ຕິດຕາມຮາກຂອງມັນກັບຄືນສູ່ສະຕະວັດທີ 13. ມັນແມ່ນພາສາ Altaic ແລະສ່ວນຫນຶ່ງຂອງກຸ່ມ Mongolian-Manchu ຂອງຄອບຄົວພາສາ Turkic,ແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບພາສາ Uyghur,kyrgyz ແລະ Kazakh.ການບັນທຶກລາຍລັກອັກສອນທໍາອິດຂອງພາສາມົງໂກນໄດ້ຖືກພົບເຫັນຢູ່ໃນປະຫວັດສາດຄວາມລັບສະຕະວັດທີ 12 ຂອງມົງໂກນ,ເຊິ່ງໄດ້ປະກອບໃນພາສາມົງໂກນອາຍຸ. ພາສານີ້ໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້ໂດຍຜູ້ປົກຄອງຂອງຈັກກະພັດມົງໂກນແລະເປັນພາສາວັນນະຄະດີຕົ້ນຕໍຂອງມົງໂກນຈົນກ່ວາສັດຕະວັດທີ 18 ໃນເວລາທີ່ມັນຄ່ອຍໆປ່ຽນໄປເປັນຕົວອັກສອນມົງໂກນ. ມັນສືບຕໍ່ຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບການຂຽນວັນນະຄະດີຈົນກ່ວາຕົ້ນສະຕະວັດທີ 20.ພາສາມົງໂກນທີ່ທັນສະໄຫມພັດທະນາຈາກຮູບແບບກ່ອນຫນ້ານັ້ນໃນໄລຍະສະຕະວັດທີ 19 ແລະໄດ້ຮັບການຮັບຮອງເອົາເປັນພາສາທາງການຂອງມົງໂກນໃນປີ 1924. ມັນໄດ້ຮັບການປະຕິຮູບການປະຕິຮູບແລະການກັ່ນຕອງພາສາເລີ່ມຕົ້ນໃນຊຸມປີ 1930,ໃນໄລຍະທີ່ຫຼາຍຂໍ້ກໍານົດໃຫມ່ຈາກລັດເຊຍ,ຈີນແລະພາສາອັງກິດໄດ້ຖືກນໍາສະເຫນີ. ໃນມື້ນີ້,ຄລາສສິກມົງໂກນແມ່ນຍັງເວົ້າໂດຍບາງຄົນໃນມົງໂກນແຕ່ສ່ວນໃຫຍ່ຂອງປະຊາຊົນໃນປະເທດການນໍາໃຊ້ພາສາມົງໂກນທີ່ທັນສະໄຫມ. ພາສາມົງໂກນຍັງຖືກເວົ້າຢູ່ໃນພາກສ່ວນຂອງຣັດເຊຍ,ຈີນ,ແລະ inner Mongolia. 5 ຄົນທີ່ໄດ້ປະກອບສ່ວນຫຼາຍທີ່ສຸດໃນພາສາມົງໂກນແມ່ນໃຜ? 1. Natalia Gaerlan–ນັກພາສາສາດແລະອາຈານຂອງມົງໂກນທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Harvard 2. Gombojav ochirbat-ອະດີດນາຍົກລັດຖະມົນຕີມົງໂກລີແລະຜູ້ຊ່ຽວຊານທີ່ມີຊື່ສຽງລະດັບສາກົນກ່ຽວກັບພາສາມົງໂກລີ 3. Undarmaa Jamsran-ສາດສະດາຈານດ້ານພາສາແລະວັນນະຄະດີມົງໂກນທີ່ເຄົາລົບນັບຖື 4. Bolormaa Tumurbaatar–ນັກທິດສະດີທີ່ໂດດເດັ່ນໃນ syntax ແລະ phonology ຂອງມົງໂກນທີ່ທັນສະໄຫມ…