Francesca Michielin – Bonsoir 意大利文 歌詞 中文 翻譯

Basta spostare l’accento, l’àncora diventa ancòra
– 只要转移口音,锚就会变成锚
Mi scorre un fiume, alzo il volume, cambio colore
– 一条河流流向我,我提高音量,我改变颜色
Tu arrivi come una freccia, io con una mela in testa
– 你像箭一样到达,我头上戴着一个苹果
Scioglimi al sole, portami a bere vicino al mare
– 在阳光下融化我,带我去海边喝酒
Tramonti, tremano luci come diamanti
– 日落,灯光像钻石一样颤抖
Le croci verdi delle farmacie
– 药店的绿色十字架
Sempre lì le paranoie quando mi guardi
– 当你看着我的时候,总是有偏执狂
Io mi perdo
– 我迷路了

Bassa marea, Mont Saint-Michel in centro a Napoli
– 退潮,圣米歇尔山在那不勒斯的中心
Giriamo a vuoto, poi ci troviamo come miracoli
– 我们变得空虚,然后我们发现自己就像奇迹
Bonsoir, my love, scriverò di te
– 我爱你,我会写你的
Lungo queste strade
– 沿着这些道路

Che mi parlano di te, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– 那告诉我你的事,呃,呃,呃,呃
Che mi parlano di te, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– 那告诉我你的事,呃,呃,呃,呃

Yeah, yeah
– E
Yeah, yeah
– E

Ridiamo senza motivo, prendi per mano il destino
– 我们无缘无故地笑,牵着命运的手
Figli di un’ombra nella mattina che ci rivela
– 一个影子的孩子在早晨,揭示了我们
Tramonti, tremano luci, sembra diamante
– 日落,颤抖的灯光,看起来像钻石
Il ghiaccio a terra di una pescheria
– 鱼贩地上的冰
Ora che tutto è diverso quando ti specchi nei miei occhi
– 现在一切都不同了,当你照在我的眼睛里

Bassa marea, Mont Saint-Michel in centro a Napoli
– 退潮,圣米歇尔山在那不勒斯的中心
Giriamo a vuoto, poi ci troviamo come miracoli
– 我们变得空虚,然后我们发现自己就像奇迹
Bonsoir, my love, scriverò di te
– 我爱你,我会写你的
Lungo queste strade
– 沿着这些道路

Che mi parlano di te, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– 那告诉我你的事,呃,呃,呃,呃
Che mi parlano di te, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– 那告诉我你的事,呃,呃,呃,呃

Balla fino all’alba, nananana-nanana-na
– 跳舞到黎明,nananana-nanana-na
Stenditi al sole, quando piove non ci pensare
– 躺在阳光下,下雨的时候不要想它
Balla fino all’alba, nananana-nanana-na
– 跳舞到黎明,nananana-nanana-na
Stenditi al sole
– 躺在阳光下

Bassa marea, Mont Saint-Michel in centro a Napoli
– 退潮,圣米歇尔山在那不勒斯的中心
Giriamo a vuoto, poi ci troviamo come miracoli
– 我们变得空虚,然后我们发现自己就像奇迹
Bonsoir, my love, scriverò di te
– 我爱你,我会写你的
Lungo queste strade
– 沿着这些道路

Che mi parlano di te, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– 那告诉我你的事,呃,呃,呃,呃
Che mi parlano di te, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– 那告诉我你的事,呃,呃,呃,呃

Basta spostare l’accento, l’àncora diventa ancòra
– 只要转移口音,锚就会变成锚
Torno nel fiume, tutto è cambiato
– 回到河里,一切都变了
Ma in fondo è uguale
– 但基本上是一样的




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın