Ado – Motherland Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

マザー マザー 許してくれますか
– mutter, Mutter, wirst du mir vergeben?
大いなる愛でも 消せないバツを
– eine große Liebe, die nicht ausgelöscht werden kann.

はなから愛されないと知れるならば楽だったんだ
– es wäre einfacher gewesen, wenn ich gewusst hätte, dass ich nicht geliebt würde.
そんな後ろを向いた私はちゃんと地獄に堕ちましたか
– als ich mich so umdrehte, bin ich dann richtig in die Hölle gefallen?
ああ 私は世界中に疎まれ憎まれ生きていくと
– ja, ich werde von der ganzen Welt gehasst und gehasst, und ich werde leben.
割り切れたら本当にどれだけ良かったんだろうな
– ich frage mich, wie gut es gewesen wäre, wenn es teilbar gewesen wäre.

多種多様な物語(ストーリー)にも いずれはさ 飽きがあってさ
– ich habe alle möglichen Geschichten satt.
そのうちのひとつに収まる器にゃなりたかないけど
– ich möchte kein Schiff sein, das in eines von ihnen passt.
溢れんばかりの期待がそのフチからはみ出すときに
– wenn sich überfüllte Erwartungen über diese Grenze hinaus erstrecken
『こぼしたらきちんと拭けよ』と見下すような視線に
– “Wenn Sie es verschütten, wischen Sie es sauber.”

耐えきれず逃げ出した心臓
– ich konnte es nicht ertragen. ich bin weggelaufen.

楽園じゃない ここは楽園じゃない
– es ist kein Paradies. es ist kein Paradies.
誰かの顔をうかがうだけの未来
– Eine Zukunft, die nur jemandem ins Gesicht schaut
楽園じゃない ここは楽園じゃない
– es ist kein Paradies. es ist kein Paradies.
いま向かうよ 私の Motherland
– ich fahre in mein Mutterland.
劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.

劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.

劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.

生まれた場所なんて知らない知らぬまま歩いてきたんだ
– ich wusste nicht, wo ich geboren wurde. ich ging herum, ohne es zu wissen.
いつの日か夜汽車に乗って何処にも帰れなくなった
– eines Tages stieg ich nachts in ein Auto und konnte nirgendwohin zurückkehren.
あなたへの怒りや苦痛もさぞかし立派な燃料になると
– wut und Schmerz können für Sie ein respektabler Treibstoff sein.
前を向ければ私は天国にいけますか
– Kann ich in den Himmel kommen, wenn ich nach vorne schaue

情状酌量の余地無し
– es gibt keinen Raum für Entschuldigungen.
うっせえわじゃ済まない現実
– es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid.
若さ故の過ち 片付く哀しい道化師
– ein trauriger Clown, der die Fehler seiner Jugend aufräumt.
ロンリーロンリーと鳴いて
– einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam, einsam.
ホームシック シック シックと泣いた
– Ich weinte mit Heimweh chic chic
あの日の夜汽車も
– in dieser Nacht
相乗りできる人がいたら
– wenn es jemanden gibt, der mitfahren kann

ひとりきりでも動く心臓
– Ein Herz, das sich selbst bewegt

楽園じゃない ここは楽園じゃない
– es ist kein Paradies. es ist kein Paradies.
誰かの顔をうかがうだけの機械
– eine Maschine, die nur jemandem ins Gesicht schaut
帰りましょう この歌が標
– gehen wir nach Hause. dieses Lied ist das Ziel.
何処にあるの 私の Motherland
– wo ist es, mein Vaterland?
劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.

マザー マザー
– mutter! mutter!
一度付いたら
– sobald du es hast.
後戻り出来ず消せないバツ
– ich kann nicht zurückdrehen und ich kann es nicht löschen.
マザー マザー
– mutter! mutter!
許してくれますか
– wirst du mir vergeben?
大いなる愛でも消せない罰を
– eine Strafe, die nicht durch große Liebe ausgelöscht werden kann.
劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.

ゲームオーバーなんて認めない
– ich gebe nicht zu, dass das Spiel vorbei ist.
カンテラを灯す トンネルの先に
– am Ende des Tunnels, der die Cantera beleuchtet
心臓尽きるその日までは
– bis zu dem Tag, an dem mir das Herz ausgeht
温もり失くした薄い毛布みたいな
– wie eine dünne Decke verlor ich meine Wärme.
希望と水でやり過ごすんだ
– du musst es mit Hoffnung und Wasser durchstehen.

楽園だろう そこは楽園だろう
– es wäre das Paradies. es wäre das Paradies.
歌い踊る 液晶の檻の中
– Singen und Tanzen im Käfig des LCD
ああいつまでいれるの?
– ja. wie lange wirst du hier sein?
見つけたんだ 私の Motherland
– ich habe meine Heimat gefunden.
劣勢らにマルを
– in der Unterzahl, mal.
優勢らにバツを
– holen Sie sich die Oberhand.

楽園じゃない そこは楽園じゃない
– es ist kein Paradies. es ist kein Paradies.
誰かの顔をうかがうだけは嫌
– ich will nicht nur jemandem ins Gesicht schauen.
楽園じゃない そこは楽園じゃない
– es ist kein Paradies. es ist kein Paradies.
おいで 私が Motherland になるよ
– komm schon, ich werde Mutterland sein.
劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.

マザー マザー
– mutter! mutter!
一度付いたら
– sobald du es hast.
後戻り出来ず消せないバツ
– ich kann nicht zurückdrehen und ich kann es nicht löschen.
マザー マザー
– mutter! mutter!
許してしまえたら
– wenn du mir verzeihst
大いなる愛でも消せない罰を
– eine Strafe, die nicht durch große Liebe ausgelöscht werden kann.

劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.
劣勢らにラブを
– liebe zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.
朝までそばで歌うから
– ich werde bis zum Morgen an deiner Seite singen.
大いなる愛でも
– auch mit großer Liebe
消せないラブを
– liebe, die du nicht auslöschen kannst.
劣勢らにラブソングを
– liebeslieder für Unterprivilegierte.

劣勢らに明日を
– morgen zu denen, die zahlenmäßig unterlegen sind.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın