Dario Gomez – Mi Corazón Esta Solito Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

¿De qué me sirve entregarme en cuerpo y alma?
– Was nützt es mir, mir Körper und Seele zu schenken?
¿De qué me sirve serte fiel y amarte tanto?
– Was nützt es, dir treu zu sein und dich so sehr zu lieben?
Si hasta mi voz y mi presencia te repudian
– Wenn sogar meine Stimme und meine Gegenwart dich zurückweisen
Y cuando un beso quiero darte, me rechazas
– Und wenn ich dich küssen will, lehnst du mich ab

Cuando en las noches llego a casa muy cansado
– Wenn ich nachts sehr müde nach Hause komme
Quiero buscar entre tus brazos un cariño
– Ich möchte in deinen Armen nach einem Liebling suchen
Pero tu alma está vacía, está cansada
– Aber deine Seele ist leer, sie ist müde
Ya no me amas, el amor que había se ha ido
– Du liebst mich nicht mehr, die Liebe, die weg war

¡Ay, qué vació y qué dolor llevo en mi alma!
– Oh, welche Leere und welchen Schmerz trage ich in meiner Seele!
Que de tristeza lloro a veces como un niño
– Dass ich aus Traurigkeit manchmal weine wie ein Kind
Y más me duele es que como hombre estoy muriendo
– Und es tut mir am meisten weh, dass ich als Mann sterbe
Y sin amor, mi corazón está solito
– Und ohne Liebe ist mein Herz einsam
(…)
– (…)
Y hasta he pensado en conseguirme un nuevo amor
– Und ich habe sogar darüber nachgedacht, mir eine neue Liebe zu suchen
Que me ame un poco y que un cariño me de alivio
– Dass er mich ein bisschen liebt und dass ein Schatz mir Erleichterung schenkt
Pero el respeto que hay en mi alma para Dios
– Aber der Respekt, der in meiner Seele für Gott ist
Me hace que espere con paciencia por mis hijos
– Es lässt mich geduldig auf meine Kinder warten

Cuando en las noches llego a casa muy cansado
– Wenn ich nachts sehr müde nach Hause komme
Quiero buscar entre tus brazos un cariño
– Ich möchte in deinen Armen nach einem Liebling suchen
Pero tu alma está vacía, está cansada
– Aber deine Seele ist leer, sie ist müde
Ya no me amas, el amor que había se ha ido
– Du liebst mich nicht mehr, die Liebe, die weg war

¡Ay, qué vació y qué dolor llevo en mi alma!
– Oh, welche Leere und welchen Schmerz trage ich in meiner Seele!
Que de tristeza lloro a veces como un niño
– Dass ich aus Traurigkeit manchmal weine wie ein Kind
Y más me duele es que como hombre estoy muriendo
– Und es tut mir am meisten weh, dass ich als Mann sterbe
Y sin amor, mi corazón está solito…
– Und ohne Liebe ist mein Herz einsam…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın