Kategoriler
E SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Eddie Cochran – Summertime Blues Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

I’m a-gonna raise a fuss, I’m a-gonna raise a holler
– Ich werde Aufhebens machen, ich werde brüllen
About a-workin’ all summer just-a tryin’ to earn a dollar
– Über a-den ganzen Sommer arbeiten nur – ein Versuch, einen Dollar zu verdienen
Every time I call my baby, try to get a date
– Jedes Mal, wenn ich mein Baby anrufe, versuche ein Date zu bekommen
My boss says “No dice son, you gotta work late”
– Mein Chef sagt: “Nein, mein Sohn, du musst spät arbeiten”

Sometimes I wonder, what I’m a-gonna do
– Manchmal frage ich mich, was ich tun werde
But there ain’t no cure for the summertime blues
– Aber es gibt keine Heilung für den Sommerblues

Oh, well, my mom and papa told me “Son, you gotta make some money”
– Oh, nun, meine Mutter und mein Papa sagten mir: “Sohn, du musst etwas Geld verdienen.”
If you wanna use the car to go a-ridin’ next Sunday
– Wenn du das Auto benutzen willst, um nächsten Sonntag zu fahren
Oh, well, I didn’t go to work told the boss I was sick
– Oh, nun, ich bin nicht zur Arbeit gegangen und habe dem Chef gesagt, dass ich krank bin
“Uh, you can’t use the car ’cause you didn’t work a lick”
– “Äh, du kannst das Auto nicht benutzen, weil du nicht viel gearbeitet hast”

Sometimes I wonder what I’m a-gonna do
– Manchmal frage ich mich, was ich tun werde
But there ain’t no cure for the summertime blues
– Aber es gibt keine Heilung für den Sommerblues

I’m gonna take two weeks gonna have a fine vacation
– Ich werde zwei Wochen brauchen, um einen schönen Urlaub zu haben
I’m gonna take my problem to the United Nations
– Ich werde mein Problem vor die Vereinten Nationen bringen
Oh, well, I called my congressman, and he said, quote
– Oh, nun, ich rief meinen Kongressabgeordneten an und er sagte: “
“I’d like to help you son, but you’re too young to vote”
– “Ich würde dir gerne helfen, Sohn, aber du bist zu jung, um zu wählen.”

Sometimes I wonder what I’m a-gonna do
– Manchmal frage ich mich, was ich tun werde
But there ain’t no cure for the summertime blues
– Aber es gibt keine Heilung für den Sommerblues

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir