WANYAi – ใช่รึเปล่า (Question) Thai Songtext Deutsch Übersetzung

เหมือนทุกครั้งที่เธอมองมาที่ฉัน
– Wie jedes Mal, wenn sie mich ansah.
คล้ายว่าสายตาของเธอมีคำถามมากมาย
– Ähnlich wie ihre Augen so viele Fragen haben
และฉันไม่รู้ว่าเธอคิดอะไร
– Und ich weiß nicht, was du denkst.

และทุกครั้งที่เธอต้องปล่อยมือฉัน
– Und jedes Mal musste sie meine Hand loslassen
คล้ายว่าสายตาของใครจะทำให้เธอ
– Ähnlicher Anblick, wer sie machen wird
ต้องรู้สึกเปลี่ยนไป
– Müssen die Veränderung spüren

ฉันนั้นพอเข้าใจ
– Ich verstehe
ความล่องลอยลังเล ในหัวใจเธอ
– Die Drift zögert in ihrem Herzen.
เป็นเพราะอะไร
– Warum

หากคำถามข้างในหัวใจของเธอ คือฉันนั้นใช่หรือเปล่า
– Wenn die Frage in ihrem Herzen ich bin, richtig?
คือคำถามที่เธอต้องการ และคอยเฝ้าถามใจเธอทุกวัน
– Ist die Frage, die du willst, und frage jeden Tag ihr Herz.
เก็บคำถามนั้นไว้และทิ้งกันไป เพราะคนที่ดีกว่านี้
– Behalte diese Frage und lass es besser als das.
หากว่าเธอได้รักใครจริง เธอคงไม่สงสัยว่าฉันนั้นใช่หรือเปล่า
– Wenn du jemanden liebst, würdest du mich nicht verdächtigen?

หรือว่าคนที่เธอได้เคยวาดฝัน
– Oder dass der Mann, den sie jemals gezeichnet hat
นั้นไม่เหมือนกันกับความจริงที่ฉันเป็น
– Es ist nicht dasselbe, die Tatsache, dass ich war
เพราะฉันคงห่างไกล
– Weil ich weit weg bin

ฉันนั้นพอเข้าใจ
– Ich verstehe
ความล่องลอยลังเล ในหัวใจเธอ
– Die Drift zögert in ihrem Herzen.
เป็นเพราะอะไร
– Warum

หากคำถามข้างในหัวใจของเธอ คือฉันนั้นใช่หรือเปล่า
– Wenn die Frage in ihrem Herzen ich bin, richtig?
คือคำถามที่เธอต้องการ และคอยเฝ้าถามใจเธอทุกวัน
– Ist die Frage, die du willst, und frage jeden Tag ihr Herz.
เก็บคำถามนั้นไว้และทิ้งกันไป เพราะคนที่ดีกว่านี้
– Behalte diese Frage und lass es besser als das.
หากว่าเธอได้รักใครจริง เธอคงไม่สงสัยว่าฉันนั้นใช่หรือเปล่า
– Wenn du jemanden liebst, würdest du mich nicht verdächtigen?

หากคำถามข้างในหัวใจของเธอ คือฉันใช่หรือเปล่า
– Wenn die Frage in ihrem Herzen ich bin, richtig?
คือคำถามที่เธอต้องการ และคอยเฝ้าถามใจเธอทุกวัน
– Ist die Frage, die du willst, und frage jeden Tag ihr Herz.
เก็บคำถามนั้นไว้และทิ้งกันไป เพราะคนที่ดีกว่านี้
– Behalte diese Frage und lass es besser als das.
หากว่าเธอได้รักใครจริง เธอคงไม่สงสัยว่าฉันนั้นใช่หรือเปล่า
– Wenn du jemanden liebst, würdest du mich nicht verdächtigen?

ฉันนั้นใช่หรือเปล่า
– Ich?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın