Rhove, Ghali & Shiva – Compliquè Italian Lyrics English Translations

Je t’aime, je t’aime, je t’aime, maman
– T’aime, t’aime, t’aime, maman
So che lei è mama de la zone
– I know you’re mama de la zone
Non guarda noi quando chiude gli occhi
– He doesn’t look at us when he closes his eyes
Perché lei non ne ha bisogno
– Because she does not need it
Je sens je t’aime nella discothèque
– T’aime in the discotheque
Maman non so chi mi dà la force
– Maman I don’t know who gives me the force
Nel quartier spengono la clair
– In the quartier they turn off the clair
Tu non ti controlli (oh-oh)
– You don’t control yourself (oh-oh)

Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Je t’aime
– T’aime
Questе strade sono compliqué
– These roads are compliant

Strada, dolce casa (compliqué)
– Street, Sweet Home (compliant)
È complicata (tra me e te)
– It’s complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
– And wherever he goes (compliant)
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Strada, dolce casa (compliqué)
– Street, Sweet Home (compliant)
È complicata (tra me e te)
– It’s complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
– And wherever he goes (compliant)
Non ti abituare mai a me
– Never get used to me

Je t’aime (uh, ah)
– T’aime (uh, ah)
Sto bevendo per dimenticarmi di te (uh, yeah)
– I’m drinking to forget about you (uh ,e
All’inferno l’amore è per i diavoli, e
– In hell love is for Devils, and
Ho mal di denti a 16 carati, vabbè
– I have a toothache at 16 carats, Oh well
Io sorrido, mon frè
– I smile, mon brother

Ora dammi un motivo se non è mai tardi
– Now give me a reason if it’s never late
Per dirsi un, “Ti amo” e i contanti
– To say one, “I love you” and the cash
Mi hanno reso cattivo tra i drammi
– They made me mean between dramas
Fuori da un finestrino, uoh-uoh
– Out of a window, uoh-uoh
Nato per i sogni, non dirmi
– Born for Dreams, Don’t tell me
Che morirò per inseguirli
– That I will die to pursue them
Sei il mio portafortuna
– You’re my lucky charm
Darò la mia vita e salverò la tua perché
– I will give my life and save yours because

Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant

Strada, dolce casa (compliqué)
– Street, Sweet Home (compliant)
È complicata (tra me e te)
– It’s complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
– And wherever he goes (compliant)
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Strada dolce casa (compliqué)
– Street Sweet Home (compliant)
È complicata (tra me e te)
– It’s complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
– And wherever he goes (compliant)
Non ti abituare mai a me
– Never get used to me

La fami, i bébés
– The family, the babies
Son grandi, non ora
– They’re great, not now
La mami sta bene
– Mami is fine
Suo figlio, un’icona
– His son, an icon

Da bambini come bimbi, bébés
– From children as children, babies
Quelle strade come “See you again”
– Those streets like”Seeou
Ora figli di papà senza un’eredità
– Now dad’s children without an inheritance
M’hai rubato un euro dal borsello di ma’
– You stole a euro from ma’s purse
Io non son cambiato mai, cambia tout intorno a me
– I have never changed, change tout around me
Fumo ancora un po’, perché ho ancora problèmes
– I still smoke a little, because I still have problemes
Che il silenzio sa tutta la verità
– That silence knows the whole truth
Rollami le J finché diventa hammam, yeah
– Rollami le finché

Non c’è cosa che mi nuoce
– There’s nothing that hurts me
Che mi fa soffrire e divertire più di te
– That makes me suffer and amuse more than you
L’ho chiesto a Dio più volte, ora non ho più voce
– I have asked God several times, now I have no voice
Faccio testa o croce, baby, tra te e la cité
– Heads or tails, baby
(Queste strade sono compliqué)
– (These roads are compliant)

Strada, dolce casa (compliqué)
– Street, Sweet Home (compliant)
È complicata (tra me e te)
– It’s complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
– And wherever he goes (compliant)
Queste strade sono compliqué
– These roads are compliant
Strada dolce casa (compliqué)
– Street Sweet Home (compliant)
È complicata (tra me e te)
– It’s complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
– And wherever he goes (compliant)
Non ti abituare mai a me
– Never get used to me




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın