Ruaf mi net an, weu du wasst doch genau,
– Ruaf mi net an, weu du wasst doch genau,
dass i nimmer mehr wue und a nimmer kann, bitte ruaf net an
– that i never wue more and a never can, please ruaf net an
Ruaf mi net an, weu i hear nur dei Stimm
– Ruaf mi net an, weu i hear only dei Stimm
und dann schlaf i net ein bis i wieder die bleden Tablett’n nimm
– and then i sleep a net until i take the bleden tray ‘n again
Weit host mi brocht i steh auf in der Nacht und dann geh i
– Far host mi brocht i get up at night and then go i
spazier’n
– walking
Ganz ohne Grund i hob net amoi an Hund zum Eiserln fiarn
– For no reason at all i raised net amoi an Hund zum Eiserln fiarn
Und wann i dann ham kumm is ollas wia’s woa
– And when i then ham kumm is ollas wia’s woa
und mei Polster riacht immer no noch deine Hoar hearst i werd a
– and mei Polster riacht immer no noch deine Hoar hearst i werd a
Noar
– Noar
I wass du host jetzt an Freund mit an Porsche
– I wass du host now to friend with an Porsche
sog eam doch er soll in Oarsch geh und kumm wieder ham zu mir
– sog eam but he should go in Oarsch and kumm ham to me again
Er geht mit dir jeden Abend fein Essen
– He goes with you every night fine dining
sog host scho vergessen wia Leberkas schmeckt auss’n
– sog host scho forget wia Leberkas tastes auss’n
Zeitungspapier
– Newsprint
Er fuehrt di aus ins Theater des brennt eam sei Vater, der Tillo
– He leads di out to the Theater des brennt eam sei Vater, der Tillo
Dabei is er schmaehstad und schiach und blad mit seine hundert
– And he is schmaehstad and schiach and blad with his hundred
Kilo
– Kilo
Ruaf mi net an, weu du wasst doch genau
– Ruaf mi net an, weu du wasst doch genau
wo i wohn, waunst was wuest trau di her waunst net z’feig dazua
– where i live, waunst was wuest trau di her waunst net z’feig daza
bist
– be
Ruaf mi net an, weu du wasst doch genau
– Ruaf mi net an, weu du wasst doch genau
wo i wohn, waunst was wuest trau di her waunst net z’feig dazua
– where i live, waunst was wuest trau di her waunst net z’feig daza
bist
– be

Georg Danzer – Ruaf Mi Net An German Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.