気ままに yura yura と揺れながら
– While shaking with yura yura at will
何も考えないでいよう
– let’s not think about anything.
あの高い空に浮かんだ雲のように
– like a cloud floating in that high sky
行き交う喧騒に 身も心も掻き乱されて
– my body and mind are disturbed by the hustle and bustle of going and going
膨らんでった不安
– it was a bulging anxiety.
コンクリートの街が閉じ込めてしまうから
– because the city of concrete will be locked up.
塞ぎ込んだあの人に 早急に応急処置を
– first aid to the person who blocked him as soon as possible.
何気ない二人の時間を
– we’re gonna spend some time together.
気ままに yura yura と揺れながら
– While shaking with yura yura at will
何も考えないでいよう
– let’s not think about anything.
あの高い空に浮かんだ雲のように
– like a cloud floating in that high sky
行き場のない絶望や涙に
– to despair and tears that have nowhere to go
気の利いたような台詞はいらない
– i don’t need witty lines.
何も言わずに
– without saying anything.
ずっといつでも 肩を寄せ合って
– always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always
突き刺す劣等感
– The inferiority complex that pierces
気付けぬほど 傷みに慣れて
– i’ve gotten used to it so much that i can’t even notice it.
繰り返すだけの日々
– Days just to repeat
いつか見てた 夢を置き去りにしたまま
– one day, i’ll leave my dream behind.
流し込んだ缶コーヒー 週末のプレゼンどうしよう
– what should i do for the weekend presentation of canned coffee poured in?
肩を落とす君に花束を
– i’ll drop my shoulder. i’ll give you a bouquet.
気ままに yura yura と揺れながら
– While shaking with yura yura at will
何も考えないでいよう
– let’s not think about anything.
あの高い空に浮かんだ雲のように
– like a cloud floating in that high sky
掛け替えの無い温もりを確かに
– the warmth that is not replaced is certainly
この腕の中 感じてるから
– i feel it in my arms.
何もいらない
– i don’t need anything.
ずっといつでも 君と寄り添って
– stay close to you all the time.
That’s all I need
– That’s all I need
Stay by my side
– Stay by my side
That’s all you need
– That’s all you need
Stay by my side
– Stay by my side
明日はどんな空が見えるんだろう
– what kind of sky can i see tomorrow?
たとえまた雨だとしても
– even if it rains again
いつものようにまた
– see you again, as always.
あなたに会えますように
– may i see you?
気ままに yura yura と揺れながら
– While shaking with yura yura at will
何も考えないでいよう
– let’s not think about anything.
あの高い空に浮かんだ雲のように
– like a cloud floating in that high sky
行き場のない絶望や涙に
– to despair and tears that have nowhere to go
気の利いたような台詞はいらない
– i don’t need witty lines.
何も言わずに
– without saying anything.
ずっといつでも 肩を寄せ合って
– always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always, always

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.